# Translation of Plugins - Simple Membership - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Simple Membership - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - Simple Membership - Stable (latest release)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-12 21:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dav Ram\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"

#: views/admin_edit.php:199 views/admin_edit_v2.php:233
msgid "manual approval documentation"
msgstr "documentation d'approbation manuelle"

#: views/admin_edit.php:199 views/admin_edit_v2.php:233
msgid "Use this button to approve this user profile. See the "
msgstr "Utilisez ce bouton pour approuver ce profil utilisateur. Le voir "

#: views/admin_edit.php:198 views/admin_edit_v2.php:232
msgid "Approve Account"
msgstr "Approuver le compte"

#: views/admin_edit.php:186 views/admin_edit_v2.php:220
msgid "Use this button to permanently delete this user profile."
msgstr "Utilisez ce bouton pour supprimer définitivement ce profil utilisateur."

#: views/admin_edit.php:178 views/admin_edit_v2.php:212
msgid "Additional Member Actions"
msgstr "Actions Supplémentaires Membres"

#: classes/class.swpm-settings.php:1440
msgid "Manual approval documentation"
msgstr "Documentation d'approbation manuelle"

#: classes/class.swpm-settings.php:1439
msgid "This email is sent to notify a member when their account has been manually approved by an administrator."
msgstr "Cet e-mail est envoyé au membre pour l'informer que son compte a été approuvé manuellement par un administrateur."

#: classes/class.swpm-settings.php:700
msgid "Enable this to send an email notification to members when their account is manually approved."
msgstr "Activer la notification d'envoi par e-mail aux membres lorsque leur compte est approuvé manuellement."

#: classes/class.swpm-settings.php:694
msgid "Send Notification After Approval"
msgstr "Envoyer une Notification après Approbation"

#: classes/class.swpm-settings.php:691
msgid "Email Settings (Manual Account Approval)"
msgstr "Paramètres de Messagerie (Approbation Manuelle de compte)"

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:286
msgid "Account successfully approved."
msgstr "Compte approuvé avec succès."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:251
msgid "Error! Nonce verification failed for manual account approval."
msgstr "Erreur ! La vérification d'usage a échoué pour l'approbation manuelle du compte."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:193
msgid "Member profile updated successfully."
msgstr "Le Profil du membre a été mis à jour correctement."

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1269
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwé"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1268
msgid "Zambia"
msgstr "Zimbie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1267
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1266
msgid "Vietnam"
msgstr "Viêt Nam"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1265
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuéla"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1264
msgid "Vatican City"
msgstr "Cité du Vatican"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1263
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1262
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1261
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1260
msgid "United States of America"
msgstr "États-Unis d’Amérique"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1259
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1258
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Arabes Unis"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1257
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1256
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1255
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1254
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1253
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1252
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1251
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité et Tobago"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1250
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1249
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1248
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1247
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1246
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1245
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1244
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1243
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1242
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1241
msgid "Swaziland"
msgstr "Eswatini"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1240
msgid "Suriname"
msgstr "République du Suriname"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1239
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1238
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1237
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1236
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du sud"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1235
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1234
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Iles Salomon"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1233
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1232
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1231
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1230
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Léone"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1229
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1228
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1227
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1226
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1225
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1224
msgid "San Marino"
msgstr "San Marin"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1223
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1222
msgid "Saint Vincent"
msgstr "Saint Vincent"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1221
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1220
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1219
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1218
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1217
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1216
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1215
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1214
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1213
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1212
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1211
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1210
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1209
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1208
msgid "Palestine"
msgstr "Palestine"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1207
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1206
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1205
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1204
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1203
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1202
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1201
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1200
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle Zélande"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1199
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1198
msgid "Nepa"
msgstr "Népal"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1197
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1196
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1195
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmanie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1194
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1193
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1192
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1191
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1190
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1189
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1188
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1187
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1186
msgid "Mauritius"
msgstr "Ile Maurice"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1185
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1184
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Iles Marshall"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1183
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1182
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1181
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1180
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1179
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1178
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1177
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1176
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1175
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1174
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1173
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1172
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1171
msgid "Lesotho"
msgstr "Lésoto"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1170
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1169
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1168
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1167
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1166
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1165
msgid "Korea, South"
msgstr "Corée du Sud"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1164
msgid "Korea, North"
msgstr "Corée du Nord"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1163
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1162
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1161
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1160
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1159
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1158
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaique"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1157
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1156
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1155
msgid "Ireland"
msgstr "Irelande"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1154
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1153
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1152
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1151
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1150
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1149
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1148
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1147
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1146
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1145
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1144
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée Bissau"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1143
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1142
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatémala"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1141
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1140
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1139
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1138
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1137
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1136
msgid "Gambia, The"
msgstr "Gambie, La"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1135
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1134
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1133
msgid "France"
msgstr "France"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1132
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1131
msgid "Fiji"
msgstr "Îles Fidji"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1130
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1129
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1128
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1127
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1126
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Equatoriale"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1125
msgid "El Salvador"
msgstr "République du Salvador"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1124
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1123
msgid "Ecuador"
msgstr "Equateur"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1122
msgid "East Timor (Timor Timur)"
msgstr "Timor oriental (Timor Timur)"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1121
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1120
msgid "Dominica"
msgstr "La Dominique"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1119
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1118
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1117
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1116
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1115
msgid "Curacao"
msgstr "Curaçao"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1114
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1113
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1112
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1111
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1110
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1109
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1108
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1107
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1106
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1105
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1104
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1103
msgid "Central African Republic"
msgstr "République du Centre Afrique"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1102
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Iles Cayman"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1101
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1100
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1099
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1098
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1097
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1096
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1095
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1094
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1093
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1092
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1091
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1090
msgid "Bonaire"
msgstr "Bonaire"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1089
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1088
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1087
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1086
msgid "Belize"
msgstr "Bélize"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1085
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1084
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1083
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1082
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1081
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1080
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1079
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1078
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1077
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1076
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1075
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1074
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1073
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1072
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1071
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1070
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1069
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1068
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: classes/class.swpm-settings.php:544
msgid "You can use this option to disable the email notification that gets sent to the members when they make a payment for account upgrade."
msgstr "Option pour désactiver la notification envoyée aux membres par e-mail lorsqu’ils effectuent un paiement pour un renouvellement ou une mise à niveau de leur compte."

#: classes/class.swpm-settings.php:371
msgid "Enables HTML support in emails. We recommend using plain text (non HTML) email as it has better email delivery rate."
msgstr "Activer la prise en charge HTML dans les e-mails. Nous recommandons l'utilisation d'e-mails en texte brut (non HTML) pour un meilleur taux de délivrabilité."

#: classes/class.swpm-settings.php:359
msgid "This value will be used as the sender's address for the emails. Example value: Your Name &lt;sales@your-domain.com&gt;"
msgstr "Cette valeur sera utilisée comme adresse d'expéditeur pour les e-mails. Exemple de valeur : Votre nom &lt;ventes@votre-domaine.com&gt;"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:493
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:329
msgid "Check this option to hide the subscription button when the warning message is displayed for an existing active subscription."
msgstr "Cocher cette option pour masquer le bouton d'abonnement quand un abonnement actif existe déjà et affiche un message d'avertissement."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:491
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:327
msgid "Hide Payment Button if Another Subscription is Active"
msgstr "Masquer le Bouton de Paiement si un Autre Abonnement est Actif"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:485
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:321
msgid "self-cancellation instructions"
msgstr "instructions pour l'auto-annulation"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:484
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:320
msgid "You may include a link to a page with "
msgstr "Vous pouvez inclure un lien vers une page avec "

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:483
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:319
msgid "Enter the custom message you want to show to logged-in members who already have an active subscription."
msgstr "Saisir le message personnalisé qui sera affiché aux membres connectés ayant un abonnement actif."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:479
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:315
msgid "Message to Display for Existing Subscription"
msgstr "Message à afficher aux membres ayant déjà un abonnement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:476
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:312
msgid "Enable this option to display a warning message next to the subscription button if the logged-in member already has an active subscription."
msgstr "Activer cette option pour afficher un message d'avertissement à côté du bouton d'abonnement si le membre connecté dispose déjà d'un abonnement actif."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:473
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:309
msgid "Show Warning for Existing Subscription"
msgstr "Afficher un Avertissement pour un Abonnement existant"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:467
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:303
msgid "The options in this section allow you to check if the logged-in member already has an active subscription and display a warning message if needed."
msgstr "Les options de cette section vous permettent de vérifier si le membre connecté dispose déjà d'un abonnement actif et d'afficher un message d'avertissement si nécessaire."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:465
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:299
msgid "Active Subscription Check"
msgstr "Vérification d'Abonnement Actif"

#: views/admin_tools_settings.php:189
msgid "Re-send Activation Email"
msgstr "Renvoyer l'e-mail d'activation"

#: views/admin_tools_settings.php:178
msgid "For All Accounts Awaiting Activation"
msgstr "Pour tous les comptes en attente d'activation"

#: views/admin_tools_settings.php:166
msgid "For a Specific Member ID"
msgstr "Pour le Membre ayant ID"

#: views/admin_tools_settings.php:160
msgid "Resend Activation Email To"
msgstr "Renvoyer l'e-mail d'activation à"

#: views/admin_tools_settings.php:153
msgid ", this tool allows the admin to manually resend the activation email to member(s). It can be useful if a member did not receive the original email or needs a new activation link."
msgstr ", cet outil permet à l'administrateur de renvoyer manuellement l'e-mail d'activation aux membres. Il peut être utile si un membre n'a pas reçu l'e-mail d'origine ou a besoin d'un nouveau lien d'activation."

#: views/admin_tools_settings.php:152
msgid "Email Activation Feature"
msgstr "Fonction d'Activation par E-mail"

#: views/admin_tools_settings.php:151
msgid "If you are using the "
msgstr "Si vous utilisez "

#: views/admin_tools_settings.php:146
msgid "Resend Account Activation Email"
msgstr "Renvoie d'e-mail pour l'Activation de Compte"

#: views/admin_tools_settings.php:106
msgid "The registration completion link(s) will be displayed below."
msgstr "Le(s) lien(s) de finalisation de l'inscription seront affichés ci-dessous."

#: views/admin_tools_settings.php:59
msgid "Account activation email sent successfully!"
msgstr "L'e-mail d'activation du compte a été envoyé avec succès !"

#: views/admin_tools_settings.php:40
msgid "Empty or invalid member ID provided!"
msgstr "L'ID du membre donné est vide ou invalide !"

#: views/admin_tools_settings.php:33
msgid "No member account found to send activation emails to."
msgstr "Aucun compte membre trouvé pour envoyer des e-mails d'activation."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:93
msgid "Note: You have an active subscription already."
msgstr "Attention : Vous disposez déjà d’un abonnement actif."

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1382
msgid "Account activation for member ID: %d already done."
msgstr "Activation du compte pour l'ID du membre : %d déjà effectuée."

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1376
msgid "Cannot find member account of ID: %d."
msgstr "Impossible de trouver le compte membre avec l'ID : %d."

#: classes/class.swpm-settings.php:1422
msgid "This email will be sent to your users after account renewal (when an existing member pays for their current membership level)."
msgstr "Cet e-mail sera envoyé à vos abonnés après le renouvellement de leur compte ( lorsqu'un membre existant paie de nouveau pour son niveau d'adhésion actuel)."

#: classes/class.swpm-settings.php:881
msgid "Older than 2 months"
msgstr "Plus de 2 mois"

#: classes/class.swpm-settings.php:880
msgid "Older than 1 month"
msgstr "Plus d'un mois"

#: classes/class.swpm-settings.php:879
msgid "Do not delete"
msgstr "Ne pas supprimer"

#: classes/class.swpm-settings.php:572
msgid "Disable Email Notification After Renewal"
msgstr "Désactiver la Notification par e-mail après le Renouvellement"

#: classes/class.swpm-settings.php:547
msgid "Email Settings (Account Renewal Notification)"
msgstr "Paramètres de Messagerie (Notification de Renouvellement de Compte)"

#. Plugin Name of the plugin
#: simple-wp-membership.php
msgid "Simple Membership"
msgstr "Simple Membership"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:138
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:346
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:457
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:537
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:272
msgid "The 'Redirect to Paid Registration Link' option is enabled for this button. Unregistered users will be redirected to the paid registration page after completing payment."
msgstr "L'option 'Redirection vers le lien d'inscription payante' est activée pour ce bouton. Les utilisateurs non inscrits seront redirigés vers la page d'inscription payante après avoir effectué le paiement."

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:138
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:346
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:457
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:537
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:272
msgid "Note: "
msgstr "Note : "

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:125
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:333
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:444
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:184
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:524
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:259
msgid " to learn how it works."
msgstr " pour savoir comment ça marche."

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:123
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:331
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:442
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:182
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:522
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:257
msgid "Enable this option to automatically redirect the user to the unique paid registration link after a successful payment. "
msgstr "Activer cette option pour rediriger automatiquement l'utilisateur vers le lien d'inscription payant unique après un paiement réussi. "

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:119
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:327
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:438
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:178
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:518
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:253
msgid "Redirect to Paid Registration Link"
msgstr "Redirection vers le Lien d'Inscription Payante"

#: views/admin_membership_manage.php:77
msgid "Default Content Protection Template"
msgstr "Modèle de Protection de Contenu par défaut"

#: views/admin_membership_manage.php:69
msgid "When creating a new post or page, the content protection settings will be pre-filled based on the default protection template you set below."
msgstr "Lors de la création d'une nouvelle publication ou d'une nouvelle page, les paramètres de protection du contenu seront pré-remplis en fonction du modèle de protection par défaut que vous avez défini ci-dessous."

#: views/admin_membership_manage.php:59
msgid "Enable Default Content Protection"
msgstr "Activer la Protection du Contenu par défaut"

#: views/admin_membership_manage.php:52
msgid "Default Content Protection Settings"
msgstr "Paramètres de Protection du Contenu par défaut"

#: views/admin_membership_manage.php:18
msgid "Default Content Protection Settings Updated."
msgstr "Les Paramètres de Protection du Contenu par défaut sont mis à jour."

#: ipn/swpm-stripe-sca-checkout-session-create.php:77
msgid "Unable to detect the visitor's IP address. Checkout request cannot proceed."
msgstr "Impossible de détecter l'adresse IP du visiteur. La demande de paiement ne peut pas être traitée."

#: classes/class.swpm-settings.php:1552
msgid "Set the duration (in minutes) that a visitor will be locked out after reaching the maximum number of failed login attempts."
msgstr "Définissez la durée (en minutes) pendant laquelle un visiteur sera bloqué après avoir atteint le nombre maximal de tentatives de connexion infructueuses."

#: classes/class.swpm-settings.php:1543
msgid "Set the maximum number of failed login attempts allowed before the visitor is temporarily locked out."
msgstr "Définissez le nombre maximal de tentatives de connexion infructueuses autorisées avant que le visiteur ne soit temporairement bloqué."

#: classes/class.swpm-settings.php:1523
msgid "This section allows you to enable and configure limits for failed login attempts on user accounts."
msgstr "Cette section vous permet d'activer et de configurer des limites pour les tentatives de connexion infructueuses sur les comptes d'utilisateurs."

#: classes/class.swpm-settings.php:1133
msgid "Lockout Duration (in minutes)"
msgstr "Durée du Verrouillage (en minutes)"

#: classes/class.swpm-settings.php:1123
msgid "Maximum Failed Login Attempts"
msgstr "Nombre Maximal de Tentatives de Connexion échouées"

#: classes/class.swpm-settings.php:1118
msgid "Check this box to enable the failed login attempt limit feature."
msgstr "Cochez cette case pour activer la fonctionnalité de limite de tentatives de connexion échouées."

#: classes/class.swpm-settings.php:1112
msgid "Enable Failed Login Attempt Limit"
msgstr "Activer la Limite des Tentatives de Connexion échouées"

#: classes/class.swpm-settings.php:1109
msgid "Failed Login Attempt Limit"
msgstr "Limite de Tentatives de Connexion échouées"

#: classes/class.swpm-settings.php:1079
msgid "Enable Active Login Limit"
msgstr "Activer la Limite de Connexion Active"

#: classes/class.swpm-limit-login-attempts.php:121
msgid "You have %d login attempt(s) remaining."
msgstr "Il vous reste %d tentative(s) de connexion."

#: classes/class.swpm-limit-login-attempts.php:106
msgid "You have reached the maximum number of login attempts. Please try again after the lockout period. Lockout period: %s."
msgstr "Vous avez atteint le nombre maximal de tentatives de connexion. Veuillez réessayer après la période de blocage. Cette période de blocage est : %s."

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:46
msgid "Stripe Subscription (Recommended)"
msgstr "Abonnement Stripe (recommandé)"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:44
msgid "Stripe Buy Now (Recommended)"
msgstr "Stripe Acheter maintenant (recommandé)"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:36
msgid "PayPal Subscription (New API)(Recommended)"
msgstr "Abonnement PayPal (nouvelle API) (recommandé)"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:34
msgid "PayPal Buy Now (New API)(Recommended)"
msgstr "PayPal Acheter maintenant (nouvelle API) (recommandé)"

#: views/admin_add_ons_page.php:11
msgid "Add-ons / Extensions"
msgstr "Modules complémentaires / Extensions"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1283
msgid "PayPal Smart Checkout (Deprecated)"
msgstr "PayPal Smart Checkout (Obsolète)"

#: classes/class.swpm-event-logger.php:37
msgid "Error: log entries could not be deleted!"
msgstr "Erreur : les entrées log (de journal) n’ont pas pu être supprimées !"

#: classes/class.swpm-event-logger.php:30
msgid "No log entries exists!"
msgstr "Aucune entrée log (de journal) n'existe !"

#: classes/admin-includes/class.swpm-reports-admin-menu.php:128
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: classes/admin-includes/class.swpm-reports-admin-menu.php:33
msgid "Member Logins"
msgstr "Connexions Membres"

#: classes/admin-includes/class.swpm-reports-admin-menu.php:28
#: classes/class.simple-wp-membership.php:1070
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:535
msgid "Enter a webhook signing secret key to apply webhook event protection."
msgstr "Saisissez une clé secrète de signature webhook pour appliquer la protection des événements de webhook."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:529
msgid "Webhook Signing Secret Key (Optional)"
msgstr "Clé secrète de signature Webhook (Optionnel)"

#: classes/admin-includes/class.swpm-membership-level-report-menu-tab.php:40
msgid "Members by Membership Level"
msgstr "Membres par niveau d'adhésion"

#: classes/admin-includes/class.swpm-membership-level-report-menu-tab.php:21
msgid "This interface displays reports related to membership levels."
msgstr "Cette interface affiche des rapports liés aux niveaux d'adhésion."

#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:155
#: classes/admin-includes/class.swpm-membership-level-report-menu-tab.php:76
msgid "Total members: "
msgstr "Nombre total de membres : "

#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:119
msgid "Members by Account Status"
msgstr "Membres par Statut de compte"

#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:96
msgid "Total registrations: "
msgstr "Nombre total d'inscriptions : "

#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:70
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:42
msgid "Member Registrations by Month"
msgstr "Inscriptions des Membres par mois"

#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:21
msgid "This interface displays reports related to members."
msgstr "Cette interface affiche les rapports liés aux membres."

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:273
msgid "No login events found."
msgstr "Aucun événement de connexion trouvé."

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:265
msgid "Recent Login Events"
msgstr "Événements de Connexion récents"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:226
msgid "When enabled, it will auto prune login events data older than 1 year."
msgstr "Lorsqu'il est activé, cela supprime automatiquement les données des événements de connexion datant de plus d'un an."

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:221
msgid "Auto Prune Login Events"
msgstr "Événements de connexion Purge Automatique"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:215
msgid "If checked, the plugin will capture member login events."
msgstr "Si cette case est cochée, le plugin capturera les événements de connexion des membres."

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:210
msgid "Enable Login Event Tracking"
msgstr "Activer le Suivi des événements de connexion"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:201
msgid "Login Event Tracking Settings"
msgstr "Paramètres de Suivi des Evénements de Connexion"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:190
msgid "Login event tracking settings updated."
msgstr "Paramètres de suivi des événements de connexion mis à jour."

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:146
msgid "Total Login Count"
msgstr "Nombre Total de Connexions"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:136
msgid "This table shows the total number of logins per day over the past 30 days. Multiple login events from the same user are counted here."
msgstr "Ce tableau indique le nombre total de connexions par jour au cours des 30 derniers jours. Les connexions multiples d'un même utilisateur sont comptabilisées ici."

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:131
msgid "Member Account Login Counts by Date"
msgstr "Nombre de Connexions des Membres compté par Date"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:107
#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:169
msgid "Total login count: "
msgstr "Nombre Total de Connexions : "

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:84
msgid "Unique Login Count"
msgstr "Nombre de connexions uniques"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:78
#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:140
#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:49
#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:65
#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:125
#: classes/admin-includes/class.swpm-membership-level-report-menu-tab.php:46
msgid "No entries found."
msgstr "Pas de donnée trouvée."

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:74
msgid "This table displays the number of unique member logins by date over the past 30 days."
msgstr "Ce tableau affiche le nombre de connexions uniques des membres par date au cours des 30 derniers jours."

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:69
msgid "Unique Member Account Login Counts by Date"
msgstr "Nombre de Connexions uniques des membres par Date"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:30
msgid "Login Counts by Date"
msgstr "Nombre de Connexions par Date"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:28
msgid "Login History"
msgstr "Historique de Connexion"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:23
msgid "This interface displays reports related to member logins."
msgstr "Cette interface affiche les rapports liés aux connexions des membres."

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:298
msgid "This button will reset all login event entries in the database."
msgstr "Ce bouton réinitialisera toutes les données d'événements de connexion dans la base de données."

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:295
msgid "Reset All Login Event Entries"
msgstr "Réinitialiser Toutes les Entrées d'Evénements de connexion"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:257
msgid "Apply Filter"
msgstr "Appliquer le Filtre"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:245
#: classes/admin-includes/class.swpm-reports-admin-menu.php:124
msgid "End Date"
msgstr "Date de Fin"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:239
#: classes/admin-includes/class.swpm-reports-admin-menu.php:120
msgid "Start Date"
msgstr "Date de Début"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:226
msgid "Error: event entries could not be deleted!"
msgstr "Erreur : les données d’événement n’ont pas pu être supprimées !"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:224
#: classes/class.swpm-event-logger.php:42
msgid "Event entries deleted successfully!"
msgstr "Les données d'événement ont été supprimées avec succès !"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:208
msgid "No entries were selected."
msgstr "Aucune entrée n'a été sélectionnée."

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:204
#: classes/class.swpm-event-logger.php:19
msgid "Nonce verification failed!"
msgstr "La vérification a échoué !"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:46
msgid "Platform "
msgstr "Plateforme "

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:45
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:41
msgid "Event ID"
msgstr "ID de l’évènement"

#: classes/class.swpm-members.php:983
msgid "Select the Account Status (the accounts of all members with this account status will be deleted)."
msgstr "Sélectionnez le Statut du Compte (les comptes de tous les membres avec ce statut seront supprimés)."

#: classes/class.swpm-members.php:980
msgid "Select Status"
msgstr "Sélectionner le Statut"

#: classes/class.swpm-members.php:976
msgid "Account Status: "
msgstr "Statut du compte : "

#: classes/class.swpm-members.php:967
msgid "This option enables you to bulk delete all members with a specific account status, including their associated WordPress user records. "
msgstr "Cette option vous permet de supprimer en masse tous les membres avec un statut de compte spécifique, y compris leurs enregistrements d'utilisateurs WordPress associés. "

#: classes/class.swpm-members.php:964
msgid "Bulk Delete Member Accounts By Status"
msgstr "Supprimer en Masse les Comptes Membres par Statut"

#: classes/class.swpm-members.php:773
msgid "Bulk delete of member accounts by status completed successfully."
msgstr "Suppression en masse des comptes membres par statut terminée avec succès."

#: classes/class.swpm-members.php:753
msgid "Error! Please select a account status first."
msgstr "Erreur ! Veuillez d'abord sélectionner un statut de compte."

#: classes/class.swpm-members.php:745
msgid "Error! Nonce security verification failed for Bulk Delete Account by Status action. Clear cache and try again."
msgstr "Erreur ! Échec de la vérification de sécurité pour l'action de suppression en masse des comptes par statut. Videz le cache et réessayez."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:574
msgid "Your account registration is not yet complete. Please finish the registration process before using the password reset option. If you need assistance, contact the site administrator."
msgstr "L'enregistrement de votre compte n'est pas encore terminé. Veuillez terminer le processus d'inscription avant d'utiliser l'option de réinitialisation du mot de passe. Si vous avez besoin d'aide, contactez l'administrateur du site."

#: classes/class.swpm-access-control.php:71
msgid "This content can only be viewed by members who joined on or before. "
msgstr "Ce contenu ne peut être vu que par les membres qui ont adhéré avant le "

#: classes/admin-includes/class.swpm-tools-admin-menu.php:28
msgid "System Info"
msgstr "Info système"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:388
msgid "Not scheduled!"
msgstr "Non planifié !"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:386
msgid "Next scheduled"
msgstr "Prochaine planification"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:374
msgid "Twice Daily Cron"
msgstr "Tache Cron deux fois par jour"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:353
#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:360
#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:367
msgid "Daily Cron"
msgstr "Tache Cron quotidienne"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:324
msgid "Page Not Set!"
msgstr "Page non définie !"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:312
msgid "The URL of your thank you page."
msgstr "L'URL de votre page de remerciement."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:307
msgid "The URL of your password reset page."
msgstr "L'URL de votre page de réinitialisation du mot de passe."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:305
msgid "Password Page"
msgstr "Page du Mot de passe"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:302
msgid "The URL of your profile page."
msgstr "L'URL de votre page de profil."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:297
msgid "The URL of you join us page."
msgstr "L'URL de votre page nous rejoindre."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:292
msgid "The URL of your registration page."
msgstr "L'URL de votre page d'inscription."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:287
msgid "The URL of your login page."
msgstr "L'URL de votre page de connexion."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:277
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Les plugins WooCommerce peuvent utiliser cette méthode de communication lors de la vérification des mises à jour des plugins."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:275
msgid "Remote Get"
msgstr "Obtention à distance"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:272
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utilise cette méthode de communication lors de l’envoi des informations de transaction en retour de paiement."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:270
msgid "Remote Post"
msgstr "Publication à Distance"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:267
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "La chaîne multi-octets (mbstring) est utilisée pour convertir le codage de caractères, comme pour les e-mails ou la conversion de caractères en minuscules."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:265
msgid "Multibyte String"
msgstr "Chaînes Multi-octets"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:262
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) est utilisé pour ouvrir la base de données GEOIP de MaxMind."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:260
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:257
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Les e-mails HTML/Multipart utilisent DOMDocument pour générer du CSS en ligne dans les modèles."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:255
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:252
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Certains Web services tels que la livraison utilisent SOAP pour obtenir des informations depuis des serveurs distants, par exemple, les estimations en temps réel de FedEx requiert que SOAP soit installé."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:250
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:247
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Les passerelles de paiement peuvent utiliser cURL pour communiquer avec des serveurs distants afin d’autoriser les paiements, d’autres extensions peuvent également l’utiliser pour communiquer avec des services à distance."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:245
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:242
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Le fuseau horaire par défaut de votre serveur."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:240
msgid "Default Timezone"
msgstr "Fuseau horaire par défaut"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:237
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "La plus grande taille de fichier pouvant être téléchargée sur votre installation WordPress."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:235
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Taille maximale d’envoi"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:232
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La version de MySQL installée sur votre hébergeur."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:230
msgid "MySQL Version"
msgstr "Version de MySQL"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:227
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin est un système de protection avancée pour les installations PHP. Il a été conçu pour protéger vos serveurs d'une part, contre un nombre de problèmes bien connus dans les applications PHP et d'autre part, contre de potentielles failles inconnues dans ces applications ou le PHP lui même.  Si activé sur votre serveur, Suhosin devra être configuré pour augmenter les limites d'envoi de données."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:225
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN Installé"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:222
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La version de cURL installée sur votre serveur."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:220
msgid "cURL Version"
msgstr "version cURL"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:217
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Le temps (en secondes) que votre site passera sur une seule opération avant d'arrêter le chrono (pour éviter les verrouillages de serveur)"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:215
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "Nombre maxi de variables PHP"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:210
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Taille maximale d’envoi de PHP"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:207
#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:212
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être contenue dans un article."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:205
msgid "PHP Max Execution Time"
msgstr "Temps d’exécution maximum PHP"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:202
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La version de PHP installée sur votre serveur d'hébergement."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:200
msgid "PHP Version"
msgstr "Version de PHP"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:197
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informations sur le serveur web qui héberge actuellement votre site."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:195
msgid "Server Info"
msgstr "Information Serveur"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:187
msgid "The list translation files loaded for Simple Membership plugin."
msgstr "La liste des fichiers de traduction chargés pour le plugin Simple Membership."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:185
msgid "Translation Files"
msgstr "Fichiers de Traduction"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:182
msgid "The current language used by WordPress."
msgstr "La langue actuelle utilisée par WordPress."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:180
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:177
msgid "Displays whether WordPress cronjobs ar running or not."
msgstr "Affiche si les tâches Cron de WordPress sont en cours d'exécution ou non."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:174
msgid "WordPress Crons"
msgstr "Taches Cron WordPress"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:171
msgid "Displays whether WordPress debug is enabled or not."
msgstr "Affiche si le débogage WordPress est activé ou non."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:169
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Mode de débogage WordPress"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:166
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La quantité maximale de mémoire (RAM) que votre site peut utiliser à la fois."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:164
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Limite de mémoire WordPress"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:161
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Indique si WordPress est activé ou non pour le Multisite."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:159
msgid "WordPress multisite"
msgstr "Multisite de WordPress"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:156
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La version de WordPress installée sur votre site."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:154
msgid "WordPress version"
msgstr "Version de WordPress"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:151
msgid "The version of Simple Membership plugin installed on your site."
msgstr "La version du plugin Simple Membership installée sur votre site."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:149
msgid "Simple Membership version"
msgstr "La version de Simple Membership"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:146
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "L'URL de la page d'accueil de votre site."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:144
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Adresse du site (URL)"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:141
msgid "The root URL of your site."
msgstr "L’URL racine de votre site."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:139
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Adresse WordPress (URL)"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:103
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Taches CRON"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:77
msgid "Simple Membership Page"
msgstr "Page de Simple Membership"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:51
msgid "Server Environment"
msgstr "Environnement serveur"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:25
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Environnement WordPress"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:121
msgid "Stripe Price/API ID"
msgstr "Prix/API ID de Stripe"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:172
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:512
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:243
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: classes/class.swpm-settings.php:1505
msgid "The options in this section allow you to customize the default behavior of the WordPress toolbar. If you choose to use them, ensure you test and verify that the behavior meets your needs."
msgstr "Les options de cette section vous permettent de personnaliser le comportement par défaut de la barre d'outils WordPress. Si vous choisissez de les utiliser, assurez-vous de les tester et de vérifier qu'elles répondent à vos besoins."

#: classes/class.swpm-settings.php:954
msgid "WordPress displays an admin toolbar to logged-in users. Enable this option if you want to hide the admin toolbar on the frontend of your site."
msgstr "WordPress affiche une barre d'outils d'administration pour les utilisateurs connectés. Activez cette option si vous souhaitez masquer la barre d'outils d'administration sur l'interface de votre site."

#: classes/class.swpm-settings.php:944
msgid "WP Toolbar and Admin Dashboard Related"
msgstr "Barre d'outils WP et Tableau de bord d'administration associés"

#: classes/class.swpm-settings.php:794
msgid "Enable this option to hide the membership level field on the registration form. While the field will remain part of the form, it will be hidden from view. This is useful for sites where you prefer not to display the membership level to users."
msgstr "Activez cette option pour masquer le champ, Niveau d'adhésion, dans le formulaire d'inscription. Ce champ restera présent dans le formulaire, mais il sera masqué. Cette option est utile pour les sites où vous préférez ne pas afficher le niveau d'adhésion aux utilisateurs."

#: classes/class.swpm-settings.php:788
msgid "Hide Membership Level Field on Registration Form"
msgstr "Masquer le champ Niveau d'Adhésion sur le Formulaire d'inscription"

#: classes/admin-includes/class.swpm-tools-admin-menu.php:30
msgid "Data Migration"
msgstr "Migration de données"

#: classes/admin-includes/class.swpm-tools-admin-menu.php:26
msgid "General Tools"
msgstr "Outils Généraux"

#: classes/admin-includes/class.swpm-migration-tools-menu-tab.php:23
msgid "Data Migration Addon"
msgstr "Module complémentaire de migration de données"

#: classes/admin-includes/class.swpm-migration-tools-menu-tab.php:22
msgid "To migrate the Simple Membership plugin's data to another WordPress installation, please download and install the free "
msgstr "Pour migrer les données du plugin Simple Membership vers une autre installation WordPress, veuillez télécharger et installer le plugin gratuit "

#: classes/class.swpm-utils-member.php:429
msgid "This username (%s) belongs to an admin user. It cannot be used to register a new account on this site for security reasons. Contact site admin."
msgstr "Ce nom d'utilisateur (%s) appartient à un administrateur. Pour des raisons de sécurité, il ne peut pas être utilisé pour créer un nouveau compte sur ce site. Contactez l'administrateur du site."

#: classes/class.swpm-utils-member.php:414
#: classes/class.swpm-utils-member.php:430
msgid "For testing purpose, you can create another user account that is completely separate from the admin user account of this site."
msgstr "À des fins de test, vous pouvez créer un autre compte utilisateur complètement distinct du compte utilisateur administrateur de ce site."

#: classes/class.swpm-utils-member.php:413
msgid "This email address (%s) belongs to an admin user. This email cannot be used to register a new account on this site for security reasons. Contact site admin."
msgstr "Cette adresse e-mail (%s) appartient à un administrateur. Pour des raisons de sécurité, cette adresse ne peut pas être utilisée pour créer un nouveau compte sur ce site. Contactez l'administrateur du site."

#: classes/class.swpm-settings.php:1534
msgid "Once this limit is reached, any new login will automatically terminate all active sessions of the user from other browsers or devices."
msgstr "Une fois cette limite atteinte, toute nouvelle connexion mettra automatiquement fin à toutes les sessions actives de l'utilisateur à partir d'autres navigateurs ou appareils."

#: classes/class.swpm-settings.php:1533
msgid "Set the maximum number of active logins allowed for a user account."
msgstr "Définissez le nombre maximal de connexions actives autorisées pour un compte utilisateur."

#: classes/class.swpm-settings.php:1518
msgid "This section lets you set active login limits for your members."
msgstr "Cette section vous permet de définir le nombre limite de connexions actives pour vos membres."

#: classes/class.swpm-settings.php:1514 classes/class.swpm-settings.php:1519
#: classes/class.swpm-settings.php:1524
msgid " to learn more."
msgstr " pour en savoir plus."

#: classes/class.swpm-settings.php:1090
msgid "Maximum Active Logins"
msgstr "Nb Max. de Connexions actives"

#: classes/class.swpm-settings.php:1085
msgid "Check this box to enable the login limit feature."
msgstr "Cochez cette case pour activer la fonctionnalité du nombre limite de connexions."

#: classes/class.swpm-settings.php:1076
msgid "Active Login Limit"
msgstr "Limite de Connexion Active"

#: classes/class.swpm-members.php:947
msgid "Select the Membership level (the accounts of all members who are in this level will be deleted)."
msgstr "Sélectionnez le niveau d'adhésion (les comptes de tous les membres qui sont dans ce niveau seront supprimés)."

#: classes/class.swpm-members.php:932 classes/class.swpm-members.php:968
msgid "The WP user record will be deleted only if the user is not an administrator user."
msgstr "L'enregistrement de l'utilisateur WP sera supprimé uniquement si l'utilisateur n'est pas un utilisateur administrateur."

#: classes/class.swpm-members.php:931
msgid "This option allows you to bulk delete all members from a selected level, including their associated WordPress user records. "
msgstr "Cette option vous permet de supprimer en masse tous les membres d'un niveau sélectionné, y compris leurs enregistrements d'utilisateurs WordPress associés. "

#: classes/class.swpm-members.php:928 classes/class.swpm-members.php:953
#: classes/class.swpm-members.php:989
msgid "Bulk Delete Member Accounts"
msgstr "Suppression en Masse des Comptes membres"

#: classes/class.swpm-members.php:735
msgid "Bulk delete of member accounts completed successfully."
msgstr "La suppression en masse des comptes membres a été effectuée avec succès."

#: classes/class.swpm-members.php:707
msgid "Error! Nonce security verification failed for Bulk Delete Account action. Clear cache and try again."
msgstr "Erreur ! Échec de la vérification de sécurité pour la suppression groupée du compte. Videz le cache et réessayez."

#: classes/class.swpm-auth.php:277
msgid " and try logging in again."
msgstr " et essayez de vous connecter à nouveau."

#: classes/class.swpm-auth.php:277
msgid "go to the login page"
msgstr "aller à la page de connexion"

#: classes/class.swpm-auth.php:277
msgid " If this was an error, you can "
msgstr " S'il s'agissait d'une erreur, vous pouvez "

#: classes/class.swpm-auth.php:276
msgid "You have been logged out because the maximum active login limit for this account has been reached. "
msgstr "Vous avez été déconnecté car la limite maximale de connexion active pour ce compte a été atteinte. "

#: classes/class.swpm-auth.php:275 classes/class.swpm-auth.php:278
msgid "Login Session Expired"
msgstr "Session de Connexion Expirée"

#: classes/class.swpm-auth.php:265
msgid "Login session expired. Please login again."
msgstr "Votre session de connexion a expiré. Veuillez vous reconnecter."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:434
msgid "This subscription has been cancelled already."
msgstr "Votre abonnement a déjà été annulé."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:427
msgid "Are you sure that you want to cancel this subscription?"
msgstr "Confirmez-vous l’annulation de cet abonnement ?"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:416
msgid "Canceled subscriptions cannot be reactivated. The user can purchase a new subscription if needed."
msgstr "Les abonnements annulés ne peuvent pas être réactivés. L'utilisateur peut souscrire un nouvel abonnement si nécessaire."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:416
msgid "NOTE:"
msgstr "NOTE :"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:414
msgid "You can use the button below to cancel the subscription. The subscription is canceled immediately once you confirm the cancellation."
msgstr "Vous pouvez utiliser le bouton ci-dessous pour annuler votre abonnement. L'abonnement est immédiatement annulé dès confirmation."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:292
msgid "Transaction Type"
msgstr "Type de transaction"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:282
msgid "Subscription ID"
msgstr "ID de l’abonnement"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:100
msgid " to view another transaction."
msgstr " pour voir une autre transaction."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:100
msgid "Go to the transactions page"
msgstr "Accéder à la page des transactions"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:97
msgid "Your subscription cancellation request has been successfully processed. The payment gateway may take a few seconds to complete the process."
msgstr "Votre demande de résiliation d'abonnement a été traitée avec succès. La passerelle de paiement peut prendre quelques secondes pour finaliser le processus."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:84
msgid "Subscription record not found."
msgstr "Enregistrement d'abonnement non trouvé."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:76
msgid "Some subscription cancel related required fields not found!"
msgstr "Certains champs obligatoires liés à l'annulation d'abonnement ne sont pas trouvés !"

#: ipn/swpm_handle_subsc_ipn.php:433
msgid "Can't find member account to send notification email."
msgstr "Impossible de trouver le compte membre pour lui envoyer un e-mail de notification."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:167
msgid "It looks like you have already completed the registration process. You can now log in to the site and start enjoying your membership benefits."
msgstr "Il semble que vous ayez déjà terminé votre inscription. Vous pouvez désormais vous connecter au site et profiter de vos avantages."

#: classes/class.swpm-settings.php:1435
msgid "This email will be sent when a member's subscription is canceled or expires."
msgstr "Cet e-mail sera envoyé lorsque l'abonnement d'un membre est annulé ou expiré."

#: classes/class.swpm-settings.php:675
msgid "Enable this option to send a notification to the admin."
msgstr "Activez cette option pour envoyer une notification à l'administrateur."

#: classes/class.swpm-settings.php:642
msgid "Enable this option to send an email notification to members when their subscription payment is canceled or expires."
msgstr "Activez cette option pour envoyer une notification par e-mail aux membres lorsque leur paiement d'abonnement est annulé ou expiré."

#: classes/class.swpm-settings.php:636
msgid "Send Notification to Member"
msgstr "Envoyer une notification par e-mail au Membre"

#: classes/class.swpm-settings.php:633
msgid " Email Settings (Subscription Payment Canceled or Expired)"
msgstr " Paramètres de Messagerie (paiement d'abonnement annulé ou expiré)"

#: classes/class.swpm-settings.php:806
msgid "Select this option to hide the 'Join Us' link if you prefer visitors not to see the registration option on your site. Refer to <a href='https://simple-membership-plugin.com/hiding-join-option-from-visitors/' target='_blank'>this documentation</a> to learn more."
msgstr "Sélectionnez cette option pour masquer le lien 'Nous Rejoindre' si vous préférez que les visiteurs ne voient pas l'option d'inscription sur votre site. Consultez <a href='https://simple-membership-plugin.com/hiding-join-option-from-visitors/' target='_blank'>cette documentation</a> pour en savoir plus."

#: classes/class.swpm-settings.php:800
msgid "Hide the Join Us Link"
msgstr "Masquer le lien Nous Rejoindre"

#: classes/class.swpm-settings.php:270
msgid "Reset debug log files by "
msgstr "Réinitialiser les fichiers journaux de débogage en "

#: classes/class.swpm-settings.php:269
msgid "View login related debug log file by "
msgstr "Afficher le fichier journal de débogage lié à la connexion par "

#: classes/class.swpm-settings.php:268
msgid "View general debug log file by "
msgstr "Afficher le fichier journal de débogage général par "

#: classes/class.swpm-log.php:186
msgid "Failed to reset the log files. Ensure the server's file permission is correct."
msgstr "Échec de la réinitialisation des fichiers journaux. Vérifiez que les autorisations de fichiers du serveur sont correctes."

#: classes/class.swpm-log.php:182
msgid "Log files have been reset."
msgstr "Les fichiers journaux ont été réinitialisés."

#: classes/class.swpm-log.php:176
msgid "Error! Nonce verification failed for reset log files action"
msgstr "Erreur ! Échec de la vérification pour l'action de réinitialisation des fichiers journaux"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:84
msgid "Please make a payment from the "
msgstr "Veuillez effectuer un paiement à partir du "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:78
msgid "Free membership is disabled on this site. "
msgstr "L'adhésion gratuite est désactivée sur ce site. "

#: views/loggedin.php:35
msgid "You can purchase a new subscription when needed to reactivate"
msgstr "Vous pouvez acheter un nouvel abonnement si nécessaire pour le réactiver"

#: views/admin_edit_v2.php:186
msgid "Show/Hide Data"
msgstr "Afficher/Masquer les Données"

#: views/admin_edit_v2.php:138 views/loggedin.php:30
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:300
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:309
msgid "Subscription Payment Status"
msgstr "Statut de paiement des Abonnements"

#: views/admin_edit.php:120 views/admin_edit_v2.php:145
msgid " The account will expire based on the membership level settings. To learn more about the membership level settings, refer to "
msgstr " Le compte expirera selon les paramètres d'adhésion. Pour en savoir plus sur les paramètres d'adhésion, consultez la section "

#: views/admin_edit.php:119 views/admin_edit_v2.php:144
msgid "The subscription associated with this member profile has been canceled or expired. The member may purchase a new subscription when needed."
msgstr "L'abonnement associé à ce profil de membre a été annulé ou a expiré. Le membre peut souscrire un nouvel abonnement si nécessaire."

#: views/admin_edit.php:116 views/admin_edit_v2.php:141 views/loggedin.php:32
msgid "Canceled or Expired"
msgstr "Annulé ou expiré"

#: views/admin_edit.php:113
msgid "Subscription Status"
msgstr "Statut de l'abonnement"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:464
msgid "Error! You have enabled free membership on this site but you did not enter a valid membership level ID in the \"Free Membership Level ID\" field of the settings menu."
msgstr "Erreur ! Vous avez activé l'adhésion gratuite sur ce site, mais vous n'avez pas saisi d'identifiant d'adhésion valide dans le champ \"Identifiant d'adhésion gratuite\" du menu des paramètres."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:144
msgid "(Profile Deleted)"
msgstr "(Profil supprimé)"

#: views/admin_member_form_common_part.php:58
msgid "Use this field to save/add any notes about this user. This will only be visible to the admin."
msgstr "Utilisez ce champ pour enregistrer/ajouter des notes concernant cet utilisateur. Ces informations ne seront visibles que par l'administrateur."

#: views/admin_member_form_common_part.php:54
msgid "Admin Notes"
msgstr "Notes d'administration"

#: views/admin_add_level.php:53 views/admin_edit_level.php:66
msgid "Note: This setting has no effect if email activation is enabled."
msgstr "Note : Ce paramètre n’a aucun effet si l’activation par e-mail est activée."

#: views/admin_add_level.php:51 views/admin_edit_level.php:64
msgid "Select the default account status for newly created members of this membership level. This option is useful if you want to manually approve members for certain membership levels. "
msgstr "Sélectionnez le statut de compte par défaut pour les nouveaux membres de ce niveau d'adhésion. Cette option est utile si vous souhaitez approuver manuellement les membres de certains niveaux d'adhésion. "

#: views/admin_add_level.php:47 views/admin_edit_level.php:60
msgid "Use global settings"
msgstr "Utiliser les paramètres globaux"

#: classes/class.swpm-members.php:349
msgid "Please go back to the members menu and try to edit another member profile."
msgstr "Veuillez revenir au menu membres et essayer de modifier le profil d'un autre membre."

#: classes/class.swpm-members.php:348
msgid "Error! Member record not found. You may have deleted this member profile. "
msgstr "Erreur ! Enregistrement du membre introuvable. Vous avez peut-être supprimé ce profil. "

#: classes/class.swpm-members.php:118
msgid "Show/Hide Notes"
msgstr "Afficher/Masquer les notes"

#: classes/class.swpm-members.php:30
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: views/reset_password_using_link.php:54
msgid "Password must be at least 8 characters long, contain at least 1 uppercase and 1 lowercase character, and at least 1 digit."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères, contenir au moins 1 majuscule and 1 caractère minuscule, et au moins 1 chiffre."

#: views/reset_password_using_link.php:15
msgid "Error! The password reset key is either invalid or expired. Please generate a new password reset request."
msgstr "Erreur ! La clé de réinitialisation du mot de passe est invalide ou expirée. Veuillez générer une nouvelle demande de réinitialisation du mot de passe."

#: views/payments/payment-gateway/stripe_sca_button_shortcode_view.php:185
msgid "Error! swpm_render_stripe_sca_buy_now_button_sc_output() function requires the button ID value to be passed to it."
msgstr "Erreur ! La fonction swpm_render_stripe_sca_buy_now_button_sc_output() nécessite que la valeur de l'ID du bouton lui soit transmise."

#: views/payments/payment-gateway/paypal_subscription_new_button_shortcode_view.php:12
msgid "Error! swpm_render_pp_subscription_new_button_sc_output() function requires the button ID value to be passed to it."
msgstr "Erreur ! La fonction swpm_render_pp_subscription_new_button_sc_output() nécessite que la valeur de l'ID du bouton lui soit transmise."

#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:11
msgid "Error! swpm_render_pp_smart_checkout_button_sc_output() function requires the button ID value to be passed to it."
msgstr "Erreur ! La fonction swpm_render_pp_smart_checkout_button_sc_output() nécessite que la valeur de l'ID du bouton lui soit transmise."

#: views/payments/payment-gateway/paypal_buy_now_new_button_shortcode_view.php:12
msgid "Error! swpm_render_pp_buy_now_new_button_sc_output() function requires the button ID value to be passed to it."
msgstr "Erreur ! La fonction swpm_render_pp_buy_now_new_button_sc_output() nécessite que la valeur de l'ID du bouton lui soit transmise."

#: views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:85
msgid "API keys are incorrect. Double-check that you haven't accidentally tried to use your sandbox keys in production or vice-versa."
msgstr "Les clés API sont incorrectes. Vérifiez que vous n'avez pas accidentellement essayé d'utiliser vos clés sandbox en production ou inversement."

#: views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:83
msgid "Braintree Pay Now button error: "
msgstr "Erreur du bouton Payer maintenant de Braintree : "

#: views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:38
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:33
#: views/payments/payment-gateway/stripe_sca_button_shortcode_view.php:41
msgid "Error! The payment amount value of the button must be a numeric number. Example: 49.50 "
msgstr "Erreur ! Le montant du paiement du bouton doit être un nombre. Exemple : 49,50 "

#: views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:32
#: views/payments/payment-gateway/paypal_buy_now_new_button_shortcode_view.php:19
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:27
#: views/payments/payment-gateway/paypal_subscription_new_button_shortcode_view.php:19
#: views/payments/payment-gateway/stripe_sca_button_shortcode_view.php:35
#: views/payments/payment-gateway/stripe_sca_button_shortcode_view.php:208
msgid "Error! The membership level specified in this button does not exist. You may have deleted this membership level. Edit the button and use the correct membership level."
msgstr "Erreur ! Le niveau d'adhésion spécifié dans ce bouton n'existe pas. Vous l'avez peut-être supprimé. Modifiez le bouton et utilisez le niveau d'adhésion correct."

#: views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:13
msgid "Error! swpm_render_braintree_buy_now_button_sc_output() function requires the button ID value to be passed to it."
msgstr "Erreur ! La fonction swpm_render_braintree_buy_now_button_sc_output() nécessite que la valeur de l'ID du bouton lui soit transmise."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:195
msgid "You should create a new Webhook in your Stripe account and put this URL there. You can get more info in the"
msgstr "Créez un nouveau webhook dans votre compte Stripe et ajoutez-y cette URL. Pour plus d'informations, consultez la"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:135
msgid "If you want to use a trial period then enter the number of days in this field. Subscriptions to this plan will automatically start after that. If left blank or 0, trial period is disabled."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser une période d'essai, saisissez le nombre de jours dans ce champ. Les abonnements à ce forfait débuteront automatiquement après cette période. Si vous laissez ce champ vide ou que vous le définissez sur 0, la période d'essai sera désactivée."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:134
msgid "days"
msgstr "jours"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:125
msgid "ID of the plan that you want subscribers to be assigned to. You can get more details in the"
msgstr "L'ID de l'abonnement auquel vous souhaitez affecter vos abonnés. Plus d'informations dans"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:81
msgid "to learn how to create a Stripe Subscription payment button and use it."
msgstr "pour apprendre à créer un bouton de paiement par abonnement Stripe et à l'utiliser."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:201
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:547
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:282
msgid "This is the URL the user will be redirected to when a payment is canceled. Enter the URL of your preferred page here."
msgstr "Il s'agit de l'URL vers laquelle l'utilisateur sera redirigé en cas d'annulation d'un paiement. Saisissez ici l'URL de votre page préférée."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:198
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:544
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:279
msgid "Cancel URL"
msgstr "URL pour l'Annulation"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:171
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:511
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:242
msgid "Enable this option if you want to use the promotion codes feature of Stripe. You will need to enable this feature in your Stripe account before using it."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez utiliser la fonctionnalité de codes promotionnels de Stripe. Vous devrez activer cette fonctionnalité dans votre compte Stripe avant de l'utiliser."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:167
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:507
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:238
msgid "Allow Promotion Codes"
msgstr "Autoriser les Codes Promotionnels"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:162
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:502
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:233
msgid "Enable this option if you want to enable automatic tax feature of Stripe. You will need to enable this feature in your Stripe account before using it."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez activer la fonctionnalité de taxation automatique de Stripe. Vous devrez l'activer dans votre compte Stripe avant de l'utiliser."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:23
msgid "to learn how to create a Stripe Buy Now payment button and use it."
msgstr "pour apprendre à créer un bouton de paiement Stripe Buy Now et à l'utiliser."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:22
msgid "View the "
msgstr "Voir le "

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:154
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:438
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:154
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:494
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:225
msgid "Enable this option if you want to collect customer address during Stripe checkout."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez collecter l'adresse du client lors du paiement Stripe."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:140
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:424
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:140
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:480
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:186
msgid "Enter your Stripe live secret key."
msgstr "Saisissez votre clé secrète Stripe Live."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:133
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:417
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:133
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:473
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:178
msgid "Enter your Stripe live publishable key."
msgstr "Saisissez votre clé publique de Stripe live."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:126
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:410
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:126
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:466
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:170
msgid "Enter your Stripe test secret key."
msgstr "Saisissez votre clé secrète de test Stripe."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:119
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:403
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:119
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:459
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:162
msgid "Enter your Stripe test publishable key."
msgstr "Saisissez votre clé publique de test Stripe."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:111
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:395
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:111
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:451
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:154
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:146
msgid "Use API keys from <a href=\"admin.php?page=simple_wp_membership_payments&tab=payment_settings&subtab=ps_stripe\" target=\"_blank\">Payment Settings</a> tab."
msgstr "Utilisez les clés API dans l'onglet des <a href=\"admin.php?page=simple_wp_membership_payments&tab=payment_settings&subtab=ps_stripe\" target=\"_blank\">Paramètres de paiement</a>."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:23
msgid ""
"to learn how to create a Stripe Buy Now payment button and use it.\n"
"</div>"
msgstr ""
"pour apprendre à créer un bouton de paiement Stripe Acheter maintenant et à l'utiliser.\n"
"</div>"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:15
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:13
msgid "Request your hosting provider to upgrade your PHP to a more recent version then you will be able to use the Stripe gateway."
msgstr "Demandez à votre hébergeur d'installer une version plus récente de PHP, vous pourrez alors utiliser la passerelle Stripe."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:14
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:12
msgid "The Stripe payment gateway libary requires at least PHP 5.6.0. Your server is using a very old version of PHP that Stripe does not support."
msgstr "La bibliothèque de passerelle de paiement Stripe nécessite au moins PHP 5.6.0. Votre serveur utilise une version très ancienne de PHP, non prise en charge par Stripe."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:241
msgid "This is the paypal subscription plan ID."
msgstr "Il s'agit de l'ID du plan d'abonnement PayPal."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:234
msgid "This is the paypal mode this subscription button was created in."
msgstr "Il s'agit du mode PayPal dans lequel ce bouton d'abonnement a été créé."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:181
msgid "to learn how to create and use a PayPal Subscription (New API) payment button."
msgstr "pour apprendre à créer et à utiliser un bouton de paiement d'abonnement PayPal (nouvelle API)."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:158
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:445
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:349
msgid "Length of the trial period"
msgstr "Durée de la période d'essai"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:145
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:432
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:336
msgid "Amount to be charged for the trial period. Enter 0 if you want to offer a free trial period."
msgstr "Montant à facturer pour la période d'essai. Saisissez 0 si vous souhaitez proposer une période d'essai gratuite."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:97
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:382
msgid "Amount to be charged on every billing cycle. If used with a trial period then this amount will be charged after the trial period is over. Example values: 10.00 or 19.50 or 299.95 etc (do not put currency symbol)."
msgstr "Montant à facturer à chaque cycle de facturation. En cas d'utilisation avec une période d'essai, ce montant sera facturé après la fin de celle-ci. Exemples : 10,00 €, 19,50 €, 299,95 €, etc. (ne pas indiquer le symbole monétaire)."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:13
msgid "to learn how to create a PayPal Subscription payment button and use it."
msgstr "pour apprendre à créer un bouton de paiement d'abonnement PayPal et à l'utiliser."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:137
msgid "Enter your sandbox Secret."
msgstr "Entrez dans votre sandbox secrète."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:129
msgid "Enter your sandbox Client ID."
msgstr "Saisissez votre identifiant client sandbox."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:121
msgid "Enter your live Secret."
msgstr "Saisissez votre Identifiant Secret Live."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:113
msgid "Enter your live Client ID."
msgstr "Saisissez votre ID de client Live."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:16
msgid "to learn how to create and use a PayPal Smart Checkout payment button."
msgstr "pour apprendre à créer et à utiliser un bouton de paiement PayPal Smart Checkout."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:176
msgid "Give this membership payment button a name. Example: Gold membership payment."
msgstr "Donnez un nom à ce bouton de paiement d'adhésion. Exemple : Paiement d'adhésion Gold."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:149
msgid "to learn how to create and use a PayPal Buy Now (New API) payment button."
msgstr "pour apprendre à créer et à utiliser un bouton de paiement PayPal Acheter maintenant (nouvelle API)."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:140
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:172
msgid "to configure your PayPal API credentials in the payment settings menu."
msgstr "pour configurer vos informations d'identification API PayPal dans le menu des paramètres de paiement."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:139
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:171
msgid "You need to configure your PayPal API credentials first. "
msgstr "Vous devez d’abord configurer vos informations d’identification API PayPal. "

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:368
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:371
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:541
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:544
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:649
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:480
msgid "Payment button data successfully updated!"
msgstr "Les données du bouton de paiement ont été mises à jour avec succès !"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:219
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:168
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:35
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:308
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:200
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:320
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:376
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:98
msgid "This is the ID of this payment button. It is automatically generated for you and it cannot be changed."
msgstr "Il s'agit de l'ID de ce bouton de paiement. Il est généré automatiquement et ne peut pas être modifié."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:119
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:317
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:192
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:479
msgid "Specify an image URL if you want to customize the paypal checkout page with a custom logo/image. The image URL must be a \"https\" URL."
msgstr "Spécifiez l'URL d'une image si vous souhaitez personnaliser la page de paiement PayPal avec un logo ou une image personnalisée. L'URL de l'image doit être une URL \"https\"."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:111
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:309
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:184
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:471
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:170
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:454
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:209
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:555
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:290
msgid "If you want to customize the look of the button using an image then enter the URL of the image."
msgstr "Si vous souhaitez personnaliser l'apparence du bouton à l'aide d'une image, saisissez l'URL de l'image."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:103
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:301
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:89
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:374
msgid "Enter your PayPal email address. The payment will go to this PayPal account."
msgstr "Saisissez votre adresse e-mail PayPal. Le paiement sera effectué sur ce compte PayPal."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:95
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:293
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:342
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:206
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:176
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:463
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:453
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:162
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:446
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:193
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:533
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:268
msgid "This is the URL the user will be redirected to after a successful payment. Enter the URL of your Thank You page here."
msgstr "Il s'agit de l'URL vers laquelle l'utilisateur sera redirigé après un paiement réussi. Saisissez ici l'URL de votre page de remerciement."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:87
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:285
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:230
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:101
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:81
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:366
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:287
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:97
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:381
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:97
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:437
msgid "Select the currency for this payment button."
msgstr "Sélectionnez la devise pour ce bouton de paiement."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:47
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:245
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:61
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:58
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:343
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:58
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:399
msgid "Enter payment amount. Example values: 10.00 or 19.50 or 299.95 etc (do not put currency symbol)."
msgstr "Saisissez le montant du paiement. Exemples : 10,00 €, 19,50 €, 299,95 €, etc. (ne précisez pas le symbole monétaire)."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:39
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:237
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:186
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:53
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:41
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:326
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:218
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:50
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:336
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:50
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:392
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:116
msgid "Select the membership level this payment button is for."
msgstr "Sélectionnez le niveau d'adhésion auquel ce bouton de paiement est destiné."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:29
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:227
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:43
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:31
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:316
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:208
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:40
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:327
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:40
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:383
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:106
msgid "Give this membership payment button a name. Example: Gold membership payment"
msgstr "Donnez un nom à ce bouton de paiement d'adhésion. Exemple : Paiement d'adhésion Gold"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:12
msgid "to learn how to create a PayPal Buy Now payment button and use it."
msgstr "pour apprendre à créer un bouton de paiement PayPal Acheter maintenant et à l'utiliser."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:12
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:148
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:16
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:12
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:180
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:22
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:22
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:80
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:126
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:195
msgid "documentation"
msgstr "documentation"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:12
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:148
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:16
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:12
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:180
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:22
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:80
msgid "View the"
msgstr "Voir"

#: views/payments/admin_payment_settings.php:10
msgid "Go to the new Payment Settings location"
msgstr "Accédez au nouvel emplacement des paramètres de paiement"

#: views/payments/admin_payment_settings.php:7
msgid "The payment settings have moved to the <b>Payment Settings</b> tab in the <strong>Payments</strong> menu. Click the link below to navigate to the new location."
msgstr "Les paramètres de paiement ont été déplacés vers l'onglet <b>Paramètres de paiement</b> du menu <strong>Paiements</strong>. Cliquez sur le lien ci-dessous pour accéder au nouvel emplacement."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:381
msgid "Custom (System Data)"
msgstr "Personnalisé (Données Système)"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:377
msgid "Live Mode Transaction?"
msgstr "Transaction en Mode Live ?"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:352
msgid "Note/Reference"
msgstr "Note/Référence"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:44
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:335
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:286
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Passerelle de paiement"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:278
msgid "Transaction Date"
msgstr "Date de la transaction"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:270
msgid "Post ID"
msgstr "ID de l’Article"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:265
msgid "Edit Transaction"
msgstr "Editer une transaction"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:207
msgid "No"
msgstr "Non"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:195
msgid "(View Button Configuration)"
msgstr "(Configuration du bouton Afficher)"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:160
msgid "(View Membership Level)"
msgstr "(Voir le niveau d'adhésion)"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:148
msgid "(View Profile)"
msgstr "(Voir le Profil)"

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:58
msgid "Transaction data updated successfully. "
msgstr "Les données de transaction ont été mises à jour avec succès. "

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:15
msgid "Error! Transaction record with the ID not found!."
msgstr "Erreur ! Enregistrement de transaction avec cet ID introuvable !."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:10
msgid "Error! ID must be provided."
msgstr "Erreur ! L'ID doit être indiqué."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:192
msgid "A status value for this transaction. This will go to the Status/Note column of the transaction record."
msgstr "La valeur du statut pour cette transaction. Elle sera ajoutée à la colonne Statut/Note de l'enregistrement de transaction."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:184
msgid "The subscriber ID (if any) from the member's profile."
msgstr "L'ID de l'abonné (le cas échéant) du profil du membre."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:176
msgid "The unique transaction ID of this transaction so you can identify it easily."
msgstr "L'ID de transaction unique de cette transaction afin que vous puissiez l'identifier facilement."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:168
msgid "The date for this transaction."
msgstr "La date de cette transaction."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:160
msgid "Enter the discount amount. Example values: 10.00 or 19.50 or 299.95 etc (do not put currency symbol)."
msgstr "Saisissez le montant de la remise. Exemples : 10,00 €, 19,50 €, 299,95 €, etc. (n'indiquez pas le symbole monétaire)."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:157
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:347
msgid "Discount Amount"
msgstr "Montant de la remise"

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:152
msgid "Enter the payment amount. Example values: 10.00 or 19.50 or 299.95 etc (do not put currency symbol)."
msgstr "Saisissez le montant du paiement. Exemples : 10,00 €, 19,50 €, 299,95 €, etc. (ne précisez pas le symbole monétaire)."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:144
msgid "Select the membership level this transaction is for."
msgstr "Sélectionnez le niveau d'adhésion auquel cette transaction est destinée."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:134
msgid "The Member ID number of the member's profile that corresponds to this transaction."
msgstr "Le numéro ID du membre et de son profil qui correspond à cette transaction."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:126
msgid "Last name of the customer."
msgstr "Nom de famille du client."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:118
msgid "First name of the customer."
msgstr "Prénom du client."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:110
msgid "Email address of the customer."
msgstr "Adresse e-mail du client."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:87
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:59
msgid "View all transactions"
msgstr "Afficher les transactions"

#: views/forgot_password.php:27
msgid "Processing password reset request..."
msgstr "Traitement de la demande de réinitialisation du mot de passe ..."

#: views/admin_edit_level.php:83
msgid "This configuration conflicts with the email activation feature. To enable email activation, set the default account status back to the default setting of 'active'."
msgstr "Cette configuration est en conflit avec la fonctionnalité d'activation par e-mail. Pour activer l'activation par e-mail, rétablissez le statut par défaut du compte sur 'actif'."

#: views/admin_edit_level.php:82
msgid "general settings menu"
msgstr "menu des paramètres généraux"

#: views/admin_edit_level.php:81
msgid "Your current setting for the default account status is 'pending' as found in the"
msgstr "Votre paramètre actuel pour le statut de compte par défaut est 'en attente' comme indiqué dans le"

#: views/admin_edit_level.php:80
msgid "Attention: "
msgstr "Attention : "

#: views/admin_edit_level.php:22
msgid " (Level ID: "
msgstr " (Niveau ID : "

#: views/admin_edit.php:161 views/admin_edit_v2.php:194
msgid "The plugin saves this information for system purposes for some profiles. There is no need for you to take any action regarding this value."
msgstr "Le plugin enregistre ces informations à des fins système pour certains profils. Aucune action n'est requise de votre part concernant cette valeur."

#: views/admin_edit.php:158 views/admin_edit_v2.php:184
msgid "System-Related Additional Data"
msgstr "Données supplémentaires liées au système"

#: views/admin_add_v2.php:77
msgid "Add New Member"
msgstr "Ajouter un Nouveau Membre"

#: views/admin_add_v2.php:50 views/admin_edit_v2.php:74
msgid "Retype password"
msgstr "Retaper le mot de passe"

#: views/admin_add_level.php:12 views/admin_edit_level.php:15
msgid " to learn how a membership level works."
msgstr " pour savoir comment fonctionne un niveau d'adhésion."

#: views/admin_add_level.php:10 views/admin_edit_level.php:13
msgid " Refer to "
msgstr " Se référer à "

#: lib/paypal/onboarding-related/class-swpm-paypal-onboarding-serverside.php:119
msgid "Your PayPal account email is not confirmed. Check your PayPal account inbox for an email from PayPal to confirm your PayPal email address."
msgstr "Votre adresse e-mail PayPal n'est pas confirmée. Consultez votre boîte de réception PayPal pour obtenir un e-mail de confirmation."

#: lib/paypal/onboarding-related/class-swpm-paypal-onboarding-serverside.php:110
msgid "Your PayPal account is limited so you cannot accept payment. Contact PaPal support or check your PayPal account inbox for an email from PayPal for the next steps to remove the account limit."
msgstr "Votre compte PayPal est limité et vous ne pouvez donc pas accepter de paiements. Contactez l'assistance PayPal ou consultez votre boîte de réception PayPal pour connaître la marche à suivre pour supprimer la limite de votre compte."

#: lib/paypal/onboarding-related/class-swpm-paypal-onboarding-serverside.php:94
msgid "Failed to get seller account status. check debug log file for any error message."
msgstr "Impossible d'obtenir le statut du compte vendeur. Vérifiez le fichier journal de débogage pour tout message d'erreur."

#: lib/paypal/onboarding-related/class-swpm-paypal-onboarding-serverside.php:73
msgid "Failed to get seller API credentials. check debug log file for any error message."
msgstr "Échec de l'obtention des informations d'identification de l'API du vendeur. Vérifiez le fichier journal de débogage pour tout message d'erreur."

#: lib/paypal/onboarding-related/class-swpm-paypal-onboarding-serverside.php:59
msgid "Failed to generate access token. check debug log file for any error message."
msgstr "Échec de la génération du Token d'accès. Vérifiez le fichier journal de débogage pour tout message d'erreur."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-sub-ajax-handler.php:132
msgid "Failed to create the subscription using PayPal API. Enable the debug logging feature to get more details."
msgstr "Échec de la création de l'abonnement via l'API PayPal. Activez la journalisation de débogage pour obtenir plus de détails."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-ajax-handler.php:100
msgid "Failed to create the order using PayPal API. Enable the debug logging feature to get more details."
msgstr "Échec de la création de la commande via l'API PayPal. Activez la fonctionnalité de journalisation de débogage pour obtenir plus de détails."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-acdc-related.php:249
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-ajax-handler.php:180
msgid "Failed to capture the order. Enable the debug logging feature to get more details."
msgstr "Échec de la capture de la commande. Activez la journalisation de débogage pour obtenir plus de détails."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-acdc-related.php:219
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-ajax-handler.php:142
msgid "Empty order ID received."
msgstr "Réception d'un ID vide de la commande."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-acdc-related.php:196
msgid "Failed to create the order. Enable the debug logging feature to get more details."
msgstr "Échec de la création de la commande. Activez la journalisation de débogage pour obtenir plus de détails."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-acdc-related.php:36
msgid "Note: Merchant ID value is empty so the SDK URL will not include this parameter."
msgstr "Note : la valeur de l'ID du commerçant est vide, l'URL du SDK n'inclura donc pas ce paramètre."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:429
msgid "Active subscription not detected for the member account with the username: "
msgstr "Abonnement actif non détecté pour le compte membre avec le nom d'utilisateur : "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:416
msgid "Currently used for your membership access."
msgstr "Actuellement utilisé pour votre accès aux abonnements."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:405
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:404
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:344
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:358
msgid "You are not logged-in as a member."
msgstr "Vous n’êtes pas connecté en tant que membre."

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:747
msgid "Subscription Inactive"
msgstr "Abonnement inactif"

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:683
msgid "Error! PayPal PPCP subscription details could not be found for subscription ID: "
msgstr "Erreur ! Les informations d'abonnement PayPal PPCP sont introuvables pour l'ID de l' abonné : "

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:678
msgid "PayPal PPCP subscription cancellation failed!"
msgstr "L'annulation de l'abonnement PayPal PPCP a échoué !"

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:569
msgid "No gateway not specified."
msgstr "Aucune passerelle non spécifiée."

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:292
msgid "Error: PayPal PPCP API credentials are not configured in the settings menu."
msgstr "Erreur : les informations d’identification de l’API PayPal PPCP ne sont pas configurées dans le menu des paramètres."

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:250
msgid "Error: Stripe API keys are not configured on your site!"
msgstr "Erreur : Les clés API Stripe ne sont pas configurées sur votre site !"

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:246
#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:289
msgid "Error: Subscription details for subscription id: "
msgstr "Erreur : Détails de l'abonnement pour l'ID de l'abonné : "

#: classes/class.swpm-settings.php:939
msgid "Enable the improved user interface for registration and profile editing, featuring enhanced validation that adapts seamlessly across various devices and screen sizes."
msgstr "Activez l'interface utilisateur améliorée pour l'inscription et la modification du profil, avec une validation améliorée qui s'adapte de manière transparente à différents appareils et tailles d'écran."

#: classes/class.swpm-settings.php:933
msgid "Activate New Form and Validation Interface"
msgstr "Activer le nouveau formulaire et l'interface de validation"

#: classes/class.swpm-settings.php:132
msgid "The account status that will be applied to the profile after a payment. The default value should be active."
msgstr "Le statut du compte qui sera appliqué au profil après un paiement. La valeur par défaut est actif."

#: classes/class.swpm-settings.php:124
msgid "Default Account Status After Payment"
msgstr "Statut du Compte par Défaut après Paiement"

#: classes/class.swpm-settings.php:118
msgid "Select the default account status for newly registered users. The default value should be active. If you want to manually approve the members then read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/manually-approve-members-membership-site/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn more."
msgstr "Sélectionnez le statut de compte par défaut pour les nouveaux utilisateurs inscrits. La valeur par défaut doit être Active. Si vous souhaitez approuver manuellement les membres, consultez <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/manually-approve-members-membership-site/\" target=\"_blank\">cette documentation</a> pour en savoir plus."

#: classes/class.swpm-members.php:917
msgid "Bulk Change Account Status"
msgstr "Modification en Masse du Statut de Comptes"

#: classes/class.swpm-members.php:911
msgid "Select the new account status."
msgstr "Sélectionnez le nouveau statut du compte."

#: classes/class.swpm-members.php:908
msgid "Select Target Status"
msgstr "Sélectionnez le statut de la cible"

#: classes/class.swpm-members.php:904
msgid "Account Status to Change to: "
msgstr "Statut du compte à modifier : "

#: classes/class.swpm-members.php:898
msgid "Select the Membership level (the account status of all members who are in this level will be updated)."
msgstr "Sélectionnez le niveau d'adhésion (le statut du compte de tous les membres qui sont à ce niveau sera mis à jour)."

#: classes/class.swpm-members.php:883
msgid "You can manually change the account status of any member by editing the record from the members menu. You can use the following option to bulk update the account status of users who belong to the level you select below."
msgstr "Vous pouvez modifier manuellement le statut du compte de n'importe quel membre en modifiant son enregistrement depuis le menu des membres. Vous pouvez utiliser l'option suivante pour mettre à jour en masse le statut du compte des utilisateurs appartenant au niveau sélectionné ci-dessous."

#: classes/class.swpm-members.php:880
msgid "Bulk Update Account Status of Members"
msgstr "Mise à jour en Masse du Statut du Compte des Membres"

#: classes/class.swpm-members.php:854
msgid "Access Starts Date: "
msgstr "Date de début d'accès : "

#: classes/class.swpm-members.php:697
msgid "Account status change operation completed successfully."
msgstr "L'opération de changement de statut du compte s'est terminée avec succès."

#: classes/class.swpm-members.php:677
msgid "Error! Please select a account status."
msgstr "Erreur ! Veuillez sélectionner un statut de compte."

#: classes/class.swpm-members.php:667
msgid "Error! Nonce security verification failed for Bulk Change Account Status action. Clear cache and try again."
msgstr "Erreur ! Échec de la vérification de sécurité pour l'action \"Modification en Masse du Statut du Compte\". Videz le cache et réessayez."

#: classes/class.swpm-members.php:296
msgid "Create a Membership Level"
msgstr "Créer un Niveau d’Adhésion"

#: classes/class.swpm-members.php:292
msgid " to learn how to create a membership level."
msgstr " pour apprendre à créer un niveau d'adhésion."

#: classes/class.swpm-members.php:291
msgid "membership level documentation"
msgstr "documentation sur le niveau d'adhésion"

#: classes/class.swpm-members.php:287
msgid "Each member account must be assigned a membership level. It appears that you don't have any membership levels configured. Please create a membership level first before adding or editing any member records."
msgstr "Chaque compte membre doit être associé à un niveau d'adhésion. Il semble qu'aucun niveau d'adhésion ne soit configuré. Veuillez d'abord créer un niveau d'adhésion avant d'ajouter ou de modifier des enregistrements de membres."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:330
msgid "Unexpected Error! Failed to update the member record. Enable the debug log file then try the process again to get more details."
msgstr "Erreur inattendue ! Échec de la mise à jour de l'enregistrement du membre. Activez le fichier journal de débogage, puis réessayez pour obtenir plus de détails."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:949
msgid "You must accept the privacy policy"
msgstr "Vous devez accepter la politique de confidentialité"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:946
msgid "You must accept the terms & conditions"
msgstr "Vous devez accepter les Termes et Conditions"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:942
msgid "Last name is required"
msgstr "Le nom de famille est obligatoire"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:939
#: classes/class.simple-wp-membership.php:943
msgid "Invalid name"
msgstr "Nom invalide"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:938
msgid "First name is required"
msgstr "Le Prénom est obligatoire"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:934
msgid "Password don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:932
msgid "Retype password is required"
msgstr "Il est nécessaire de ressaisir le mot de passe"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:929
#: classes/class.simple-wp-membership.php:935
msgid "Minimum 8 characters required"
msgstr "Un Minimum de 8 caractères requis"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:928
msgid "Must contain a digit, an uppercase and a lowercase letter"
msgstr "Doit contenir un chiffre, une majuscule et une lettre minuscule"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:927
#: classes/class.simple-wp-membership.php:933
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:923
msgid "Email already exists"
msgstr "L’e-mail existe déjà"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:922
msgid "Invalid email"
msgstr "Email invalide"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:918
msgid "Username already exists"
msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:917
msgid "Minimum 4 characters required"
msgstr "Un Minimum de 4 caractères requis"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:915
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d’utilisateur invalide"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:437
msgid "Note: No emails have been sent; this is only a display of the recipient list."
msgstr "Note : Aucun e-mail n'a été envoyé ; il s'agit uniquement d'un affichage de la liste des destinataires."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:436
msgid "Total email recipients: "
msgstr "Nombre total de destinataires d'email : "

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:416
msgid "Recipient's Email"
msgstr "E-mail du destinataire"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:411
msgid "Email Recipient List"
msgstr "Liste des destinataires d'emails"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:358
msgid "You can use this option to display a list of selected members as recipients for cross-checking email addresses before sending."
msgstr "Vous pouvez utiliser cette option pour afficher une liste de membres sélectionnés comme destinataires afin de vérifier les adresses e-mail avant l'envoi."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:357
msgid "View Recipient List"
msgstr "Afficher la Liste des Destinataires"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:349
msgid "This option will send the email if there are no validation errors."
msgstr "Cette option enverra l'e-mail s'il n'y a pas d'erreurs de validation."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:276
msgid "Your current WP user account email address is: "
msgstr "L'adresse e-mail actuelle de votre compte utilisateur WP est : "

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:274
msgid "Check this if you want to send a copy of the email to your own email address"
msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez envoyer une copie de l'e-mail à votre propre adresse e-mail"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:270
msgid "Also Send Me a Copy"
msgstr "Envoyez-moi également une copie"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:259
msgid "Choose the account status for email recipients."
msgstr "Choisissez le statut du compte pour les destinataires des e-mails."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:257
msgid "All Status"
msgstr "Tous les Statuts"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:255
msgid "Select Account Status"
msgstr "Sélection du Statut du Compte"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:248
msgid "All Levels"
msgstr "Tous les Niveaux"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:236
msgid "Send to Membership Level & Account Status"
msgstr "Envoyer aux Niveau d'adhésion et Statut du compte"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:165
msgid "Note: Below is a sample of the email content sent to the user."
msgstr "Note : Vous trouverez ci-dessous un exemple du contenu de l’e-mail envoyé à l’utilisateur."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:179
msgid "Error! ID must be numeric."
msgstr "Erreur ! L'ID doit être numérique."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:166
msgid "Selected records deleted successfully!"
msgstr "L’enregistrement sélectionné a bien été supprimé !"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:154
msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!"
msgstr "Erreur ! Vous devez sélectionner plusieurs enregistrements pour effectuer une action en Masse !"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:612
msgid "Sandbox PayPal account is not connected."
msgstr "Le compte PayPal Sandbox n'est pas connecté."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:605
msgid "Sandbox account is connected. If you experience any issues, please disconnect and reconnect."
msgstr "Le compte Sandbox est connecté. En cas de problème, veuillez vous déconnecter puis vous reconnecter."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:592
msgid "Sandbox Account Connnection Status"
msgstr "État de Connexion du Compte Sandbox"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:582
msgid "Live PayPal account is not connected."
msgstr "Le compte PayPal Live n'est pas connecté."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:575
msgid "Live account is connected. If you experience any issues, please disconnect and reconnect."
msgstr "Votre compte Live est connecté. En cas de problème, veuillez vous déconnecter puis vous reconnecter."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:562
msgid "Live Account Connnection Status"
msgstr "Statu de Connection du Compte Live"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:404
msgid "No webhook found. Use the following link to create a new webhook for test mode."
msgstr "Aucun webhook trouvé. Utilisez le lien suivant pour créer un nouveau webhook pour le mode test."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:387
msgid "Test Webhook Status"
msgstr "Tester le Statut de webhook"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:376
msgid "No webhook found. Use the following link to create a new webhook for live mode."
msgstr "Aucun webhook trouvé. Utilisez le lien suivant pour créer un nouveau webhook pour le mode live."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:359
msgid "Live Webhook Status"
msgstr "Statut du webhook Live"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:326
msgid "This will delete the PayPal API access token cache. This is useful if you are having issues with the PayPal API after changing/updating the API credentials."
msgstr "Cela supprimera le cache du token d'accès à l'API PayPal. Cette option est utile si vous rencontrez des problèmes avec l'API PayPal après avoir modifié ou mis à jour les identifiants de l'API."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:325
msgid "Delete Token Cache"
msgstr "Effacer le Cache du Token"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:320
msgid "Delete PayPal Token Cache"
msgstr "Effacer le Cache du Paypal Token"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:315
msgid "Delete PayPal API Access Token Cache"
msgstr "Effacer le Cache d'accès au Paypal Token"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:245
msgid "PayPal API Credentials"
msgstr "Informations d'identification de l'API PayPal"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:235
msgid "PayPal Account Connection"
msgstr "Connexion au compte PayPal"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:211
msgid "Read this payment testing checklist."
msgstr "Lisez cette liste de contrôle des tests de paiement."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:210
msgid "Once testing is complete, switch the plugin to live mode and recreate the plans and buttons for live use. Avoid reusing test mode plans/buttons in live mode to prevent errors from the payment gateway. "
msgstr "Une fois les tests terminés, passez le plugin en mode réel et recréez les plans et les boutons pour une utilisation réelle. Évitez de réutiliser les plans/boutons du mode test en mode réel afin d'éviter les erreurs de la passerelle de paiement. "

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:209
msgid "Subscription plan modes cannot be switched between test and live modes. For testing, create all subscription plans and buttons in test mode. "
msgstr "Il n'est pas possible de basculer entre les modes test et réel. Pour les tests, créez tous les abonnements et boutons en mode test. "

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:208
msgid "Note for Subscription/Recurring Payment Testing: "
msgstr "Remarque concernant les tests d'abonnement/paiement récurrent : "

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:198
msgid "Enable this option if you want to do sandbox payment testing. Keep it unchecked for live/production mode."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez tester les paiements en mode test (sandbox). Laissez-la décochée en mode production."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:143
msgid "Stripe settings updated successfully."
msgstr "Les paramètres de Stripe ont été mis à jour avec succès."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:130
msgid "PayPal access token cache deleted successfully."
msgstr "Le cache du Token d'accès PayPal a été supprimé avec succès."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:124
msgid "PayPal API settings updated successfully."
msgstr "Les paramètres de l'API PayPal ont été mis à jour avec succès."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:113
msgid "Test mode settings updated successfully."
msgstr "Les paramètres du mode Test ont été mis à jour avec succès."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:100
msgid "PayPal sandbox account disconnected."
msgstr "Compte sandbox PayPal déconnecté."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:92
msgid "PayPal account disconnected."
msgstr "Compte PayPal déconnecté."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:39
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Paramètres de Stripe"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:37
msgid "PayPal API"
msgstr "API PayPal"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:36
msgid "General"
msgstr "Général"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:23
msgid "create new button tab"
msgstr "créer un nouvel onglet de bouton"

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:108
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:107
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:105
msgid "OK, you deserve it"
msgstr "D’accord, vous le méritez"

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:102
msgid "~ Simple Membership Plugin Team"
msgstr "~ Équipe du plugin Simple Membership"

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:101
msgid "That's great! Could you please do me a big favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Super ! Pourriez-vous me rendre un grand service et lui attribuer une note de 5 étoiles sur WordPress pour nous aider à faire connaître notre projet et à booster notre motivation ?"

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:96
msgid "No thanks"
msgstr "Non, merci"

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:91
msgid "Give Feedback"
msgstr "Donnez votre avis"

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:86
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying the Simple Membership plugin. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better by using our contact form? "
msgstr "Nous sommes désolés d’apprendre que vous n’appréciez pas l’extension Simple Membership. Nous aimerions avoir l’occasion de l’améliorer. Pourriez-vous prendre une minute pour nous faire savoir ce que nous pouvons faire de mieux en utilisant notre formulaire de contact ? "

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:82
msgid "Not Really"
msgstr "Pas vraiment"

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:81
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:205
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: classes/admin-includes/class.swpm-admin-user-feedback.php:79
msgid "Are you enjoying the Simple Membership plugin?"
msgstr "Vous appréciez l'extension Simple Memebership ?"

#: views/reset_password_using_link.php:66
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-saisir le nouveau mot de passe"

#: views/reset_password_using_link.php:59
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: views/payments/payment-gateway/paypal_buy_now_new_button_shortcode_view.php:298
#: views/payments/payment-gateway/paypal_subscription_new_button_shortcode_view.php:275
msgid "Error occurred during PayPal checkout process."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du processus de paiement PayPal."

#: views/payments/payment-gateway/paypal_advanced_buy_now_button_shortcode_view.php:85
#: views/payments/payment-gateway/paypal_buy_now_new_button_shortcode_view.php:80
#: views/payments/payment-gateway/paypal_subscription_new_button_shortcode_view.php:77
msgid "Transaction completed successfully!"
msgstr "Transaction terminée avec succès !"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:159
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:499
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:230
msgid "Enable Automatic Tax"
msgstr "Activer la taxe automatique"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:126
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:413
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:324
msgid "When checked, the payment will be re-attempted two more times if the payment fails. After the third failure, the subscription will be canceled."
msgstr "Une fois coché, le paiement sera retenté deux fois en cas d'échec du paiement. Après le troisième échec, l'abonnement sera annulé."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:118
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:403
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:316
msgid "After how many cycles should billing stop. Leave this field empty (or enter 0) if you want the payment to continue until the subscription is canceled."
msgstr "Après combien de cycles la facturation doit-elle s'arrêter. Laissez ce champ vide (ou saisissez 0) si vous souhaitez que le paiement se poursuive jusqu'à la résiliation de l'abonnement."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:313
msgid "Recurring Billing Cycle Count"
msgstr "Nombre de cycles de facturation récurrente"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:110
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:395
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:308
msgid "Set the interval of the recurring payment. Example value: 1 Month (if you want to charge every month)"
msgstr "Définissez l'intervalle du paiement récurrent. Exemple de valeur : 1 mois (si vous souhaitez facturer tous les mois)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:300
msgid "Recurring Billing Cycle"
msgstr "Cycle de facturation récurrente"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:295
msgid "Amount to be charged on every billing cycle. If used with a trial period then this amount will be charged after the trial period is over. Example values: 9.90 or 25.00 or 299.90 etc (do not enter currency symbol)."
msgstr "Montant à facturer à chaque cycle de facturation. Si vous l'utilisez avec une période d'essai, ce montant sera facturé une fois la période d'essai terminée. Exemples de valeurs : 9,90 ou 25,00 ou 299,90, etc. (n'entrez pas de symbole monétaire)."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:292
msgid "Recurring Billing Amount"
msgstr "Montant de facturation récurrente"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:248
msgid "Subscription/Recurring Billing Details"
msgstr "Détails de l'abonnement/facturation récurrente"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:238
msgid "Subscription Plan ID"
msgstr "ID du plan d'abonnement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:231
msgid "Subscription Plan Mode"
msgstr "Mode Plan d'abonnement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:227
msgid "PayPal Billing Plan Details for This Button"
msgstr "Détails du plan de facturation PayPal pour ce bouton"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:185
msgid "PayPal Subscription (New API) Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton d'abonnement PayPal (nouvelle API)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:318
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:429
msgid "By default, funding source eligibility is smartly decided based on a variety of factors. You can force disable funding options by selecting them here."
msgstr "Par défaut, l’éligibilité des sources de financement est judicieusement décidée en fonction de divers facteurs. Vous pouvez forcer la désactivation des options de financement en les sélectionnant ici."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:317
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:428
msgid "Venmo"
msgstr "Venmo"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:315
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:426
msgid "Credit or debit cards"
msgstr "Cartes de crédit ou de débit"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:313
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:424
msgid "Disable Funding"
msgstr "Désactiver le financement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:309
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:420
msgid "Additional Settings (Optional)"
msgstr "Paramètres supplémentaires (facultatif)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:301
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:412
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:295
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:406
msgid "Button Color"
msgstr "Couleur des boutons"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:291
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:402
msgid "Select button width."
msgstr "Sélectionner une largeur de bouton."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:288
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:399
msgid "Button Width"
msgstr "Largeur des boutons"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:284
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:395
msgid "Select button height."
msgstr "Sélectionnez la hauteur du bouton."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:282
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:393
msgid "Extra Large"
msgstr "Très Grand"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:279
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:390
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:276
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:387
msgid "Button Height"
msgstr "Hauteur des boutons"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:268
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:379
msgid "Button Layout"
msgstr "Disposition des boutons"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:260
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:371
msgid "Button Shape"
msgstr "Forme des boutons"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:256
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:367
msgid "Select button type/label."
msgstr "Sélectionnez l’étiquette du bouton."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:254
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnez-vous"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:252
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:363
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:251
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:362
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:250
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:361
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:247
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:358
msgid "Button Type/Label"
msgstr "Type/étiquette du bouton"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:243
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:354
msgid "Button Style Settings (Optional)"
msgstr "Paramètres de style de bouton (facultatif)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:238
msgid "Enter payment amount. Example values: 9.90 or 25.00 or 299.90 etc (do not enter currency symbol)."
msgstr "Saisissez le montant du paiement. Exemples de valeurs : 9,90 ou 25,00 ou 299,90, etc. (n'entrez pas de symbole monétaire)."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:191
msgid "Payment Details"
msgstr "Détails du paiement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:153
msgid "PayPal Buy Now (New API) Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton PayPal Acheter maintenant (nouvelle API)"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:55
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:69
msgid " Success! "
msgstr " Succès ! "

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:27
msgid " of our documentation to learn more about creating membership payment buttons."
msgstr " sur notre documentation pour en savoir plus sur la création de boutons de paiement d'adhésion."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:26
msgid "membership payment section"
msgstr "section de paiement des adhésions"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:25
msgid " Read the "
msgstr " Lisez le "

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:24
msgid " of this plugin (useful if you want to offer paid memberships on the site)."
msgstr " de ce plugin (utile si vous souhaitez proposer des abonnements payants sur le site)."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:22
msgid "You can create membership payment buttons from the "
msgstr "Vous pouvez créer des boutons de paiement d'adhésion à partir de "

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:69
msgid "You can also use payment buttons from the following plugins to accept payments for your memberships."
msgstr "Vous pouvez également utiliser les boutons de paiement des plugins suivants pour accepter les paiements de vos adhésions."

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1285
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:50
msgid "Stripe Legacy Subscription (Deprecated)"
msgstr "Abonnement à Stripe Legacy (obsolète)"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1284
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:48
msgid "Stripe Legacy Buy Now (Deprecated)"
msgstr "Stripe Legacy Acheter maintenant (obsolète)"

#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:12
msgid "Search for a transaction by using email, name, transaction ID or Subscr ID."
msgstr "Recherchez une transaction en utilisant l'e-mail, le nom, l'ID de transaction ou l'ID d'abonné."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:86
msgid "Manual transaction added successfully. "
msgstr "Transaction manuelle ajoutée avec succès. "

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:9
msgid "You can add a new transaction record manually using this interface. It can be useful if you manually accept cash payment for your memberships."
msgstr "Vous pouvez ajouter manuellement une nouvelle transaction via cette interface. Cela peut être utile si vous acceptez manuellement les paiements en espèces pour vos adhésions."

#: views/login.php:51
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"

#: views/login.php:11
msgid "Username or Email"
msgstr "Nom d'utilisateur ou email"

#: views/admin_tools_settings.php:83
msgid "For a Particular Member ID"
msgstr "Pour un ID particulier du membre"

#: views/admin_tools_settings.php:66
msgid "This interface contains useful tools for various admin operations."
msgstr "Cette interface contient des outils utiles pour diverses opérations d'administration."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:337
msgid "This tag will not work in this email since the password is stored in the database using a one-way hash, which means that the plugin cannot retrieve the plain text password once the account has been created."
msgstr "Cette balise ne fonctionnera pas dans cet e-mail puisque le mot de passe est stocké dans la base de données à l'aide d'un hachage unidirectionnel, ce qui signifie que le plugin ne peut pas récupérer le mot de passe en texte brut une fois le compte créé."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:333
msgid "Please note that the following merge tag does not work in this email."
msgstr "Veuillez noter que la balise de fusion suivante ne fonctionne pas dans cet e-mail."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:324
msgid "Enter the email content that will be sent to members. You can utilize the following email merge tags in this message (click to copy tags to clipboard)."
msgstr "Saisissez le contenu de l'e-mail qui sera envoyé aux membres. Vous pouvez utiliser les balises de fusion suivantes dans ce message (cliquez pour copier les balises dans le presse-papiers)."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:302
msgid "Enables HTML support in the email. For optimal email delivery rate, we suggest using plain text (non-HTML) email."
msgstr "Active la prise en charge HTML dans l'e-mail. Pour un taux de distribution optimal, nous vous suggérons d'utiliser un e-mail en texte brut (non HTML)."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:298
msgid "Allow HTML"
msgstr "Autoriser le HTML"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:292
msgid "Enter the subject for the email."
msgstr "Saisissez un sujet pour l’e-mail."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:264
msgid "Enter member IDs separated by comma to specify the recipients."
msgstr "Saisissez les ID des membres séparés par une virgule pour spécifier les destinataires."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:250
msgid "Choose the membership level for email recipients."
msgstr "Choisissez le niveau d'adhésion pour les destinataires des e-mails."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:246
msgid "Select a Level"
msgstr "Sélectionnez un Niveau"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:240
msgid "Send to Member IDs"
msgstr "Envoyer aux Membres qui ont les N°ID"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:231
msgid "Target Recipients"
msgstr "Destinataires cibles"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:224
msgid "Refer to <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/send-a-quick-notification-email-to-your-members/\" target=\"_blank\">this documentation page</a> for more details."
msgstr "Consultez <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/send-a-quick-notification-email-to-your-members/\" target=\"_blank\">cette page de documentation</a> pour plus de détails."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:223
msgid "This feature allows you to send emails to a group of members based on their membership level and account status or by individual member IDs."
msgstr "Cette fonctionnalité vous permet d'envoyer des e-mails à un groupe filtré de membres en fonction de leur niveau d'adhésion, de l'état de leur compte ou en fonction leurs ID individuels."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:219
msgid "Send Direct Email to Members"
msgstr "Envoyer un e-mail Directement aux Membres"

#: views/admin_post_list.php:23
msgid "Custom Posts"
msgstr "Articles personnalisés"

#: views/admin_post_list.php:22
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: views/admin_post_list.php:21
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: views/admin_membership_manage.php:41
msgid "Hit the Update/Save Button to save the changes."
msgstr "Appuyez sur le bouton Mettre à jour/Enregistrer pour enregistrer les modifications."

#: views/admin_membership_manage.php:40
msgid "Check the membership levels that should have access to that page's content."
msgstr "Vérifiez les niveaux d'adhésion qui devraient avoir accès au contenu de cette page."

#: views/admin_membership_manage.php:39
msgid "Select 'Yes, Protect this content' option."
msgstr "Sélectionnez l'option 'Oui, protéger ce contenu'."

#: views/admin_membership_manage.php:38
msgid "Scroll down to the section titled 'Simple WP Membership Protection'."
msgstr "Faites défiler jusqu'à la section intitulée 'Protection WP Simple Membership'."

#: views/admin_membership_manage.php:37
msgid "Edit the Post or Page that you want to protect in WordPress editor."
msgstr "Modifiez la publication ou la page que vous souhaitez protéger dans l’éditeur WordPress."

#: views/admin_membership_manage.php:34
msgid "Take the following steps to apply protection to your content so only members can have access to it."
msgstr "Suivez les étapes suivantes pour appliquer une protection à votre contenu afin que seuls les membres puissent y avoir accès."

#: views/admin_membership_manage.php:32
msgid "How to Apply Content Protection"
msgstr "Comment Appliquer la Protection du Contenu"

#: views/admin_membership_manage.php:30
msgid "content protection documentation"
msgstr "documentation sur la protection du contenu"

#: views/admin_edit.php:136 views/admin_edit_v2.php:162
msgid "<a href=\"https://simple-membership-plugin.com/adding-membership-access-levels-site/\" target=\"_blank\">this documentation</a>."
msgstr "<a href=\"https://simple-membership-plugin.com/adding-membership-access-levels-site/\" target=\"_blank\">cette documentation</a>."

#: views/admin_edit.php:135 views/admin_edit_v2.php:161
msgid " To learn more about membership level configuration, refer to "
msgstr " Pour en savoir plus sur la configuration du niveau d'adhésion, reportez-vous à "

#: views/admin_category_list.php:19 views/admin_post_list.php:32
msgid "Membership Level:"
msgstr "Niveau d'adhésion :"

#: views/admin_add_level.php:72 views/admin_edit_level.php:96
msgid "This option can be used to redirect the users to a designated page after they click on the email activation link and activate the account."
msgstr "Cette option peut être utilisée pour rediriger les utilisateurs vers une page désignée après avoir cliqué sur le lien d'activation par e-mail et activé le compte."

#: views/admin_add_level.php:69 views/admin_edit_level.php:93
msgid "After Email Activation Redirection Page (optional)"
msgstr "Page de redirection après l'activation de l'e-mail (facultatif)"

#: views/account_delete_warning.php:12
msgid "To proceed with the deletion process, please enter the current password for this user account."
msgstr "Pour effectuer le processus de suppression, veuillez saisir le mot de passe actuel de ce compte utilisateur."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:429
msgid "Sandbox mode credentials are not set. Cannot create webhook."
msgstr "Les identifiants du mode Test (Sandbox) ne sont pas définis. Impossible de créer un webhook."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:414
msgid "Live mode credentials are not set. Cannot create webhook."
msgstr "Les identifiants du mode Live ne sont pas définis. Impossible de créer un webhook."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:397
msgid "No webhook found. Nothing to delete."
msgstr "Aucun webhook trouvé. Rien à supprimer."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:384
msgid "Webhook has been deleted."
msgstr "Le Webhook a été supprimé."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:360
msgid "Webhook has been created."
msgstr "Le Webhook a été créé."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:351
msgid "Note that the PayPal subscription API requires your site to use HTTPS URLs. You must use an SSL certificate with HTTPS URLs to complete the setup of the subscription addon and use it."
msgstr "Veuillez noter que l'API d'abonnement PayPal nécessite que votre site utilise des URL HTTPS. Vous devez utiliser un certificat SSL pour le protocole sécurisé en HTTPS afin de finaliser la configuration et l'utiliser."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:351
msgid "Invalid webhook URL."
msgstr "URL de webhook non valide."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:324
msgid "Webhook exists. If you still have issues with webhooks, you can delete it and create again."
msgstr "Le webhook existe. Si vous rencontrez toujours des problèmes avec les webhooks, vous pouvez le supprimer et le recréer."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:314
msgid "Invalid or Missing API Credentials! Check the plugin settings and enter valid API credentials in the PayPal Credentials section for %s mode."
msgstr "Identifiants API non valides ou manquants ! Vérifiez les paramètres du plugin et saisissez des identifiants API valides dans la section \"Identifiants PayPal\" pour le mode %s."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:312
msgid "PayPal API Credential information is missing in settings. Please enter valid PayPal API Credentials in the General Settings tab for %s mode."
msgstr "Les informations d'identification de l'API PayPal sont manquantes dans les paramètres. Veuillez saisir des informations d'identification valides dans l'onglet \"Paramètres généraux\" pour le mode %s."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:308
msgid "No webhook found. Use the following Create Webhook button to create a new webhook automatically in your PayPal account."
msgstr "Aucun webhook trouvé. Utilisez le bouton \"Créer un webhook\" pour créer automatiquement un nouveau webhook sur votre compte PayPal."

#: ipn/swpm_handle_pp_ipn.php:271
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-sub-ajax-handler.php:274
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-sub-ajax-handler.php:275
msgid "subscription created"
msgstr "abonnement créé"

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-sub-ajax-handler.php:188
msgid "Empty transaction data received."
msgstr "Données de paiement, vides, reçues."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-acdc-related.php:156
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-acdc-related.php:233
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-ajax-handler.php:56
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-ajax-handler.php:156
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-sub-ajax-handler.php:62
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-sub-ajax-handler.php:175
#: lib/paypal/onboarding-related/class-swpm-paypal-onboarding-serverside.php:43
msgid "Nonce check failed. The page was most likely cached. Please reload the page and try again."
msgstr "Échec de la vérification. La page a probablement été mise en cache. Veuillez recharger la page et réessayer."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-acdc-related.php:137
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-ajax-handler.php:37
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-ajax-handler.php:125
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-sub-ajax-handler.php:43
#: lib/paypal/class-swpm-paypal-button-sub-ajax-handler.php:160
#: lib/paypal/onboarding-related/class-swpm-paypal-onboarding-serverside.php:28
msgid "Empty data received."
msgstr "Données vides reçues."

#: classes/class.swpm-utils.php:743
msgid "Member's address"
msgstr "Adresse du membre"

#: classes/class.swpm-utils.php:742
msgid "Company name"
msgstr "Nom de l’entreprise"

#: classes/class.swpm-utils.php:741
msgid "Subscription start date"
msgstr "Date de Début de l'Abonnement"

#: classes/class.swpm-utils.php:740
msgid "Member since date"
msgstr "Membre depuis"

#: classes/class.swpm-utils.php:739
msgid "Phone number (if available)"
msgstr "Numéro de téléphone (si disponible)"

#: classes/class.swpm-utils.php:738
msgid "Membership level name"
msgstr "Nom du niveau d’adhésion"

#: classes/class.swpm-utils.php:737
msgid "Membership level ID"
msgstr "ID du Niveau d’Adhésion"

#: classes/class.swpm-utils.php:736
msgid "Account status"
msgstr "Statut du compte"

#: classes/class.swpm-utils.php:735
msgid "Member's username"
msgstr "Nom d'utilisateur du membre"

#: classes/class.swpm-utils.php:733
msgid "Member's email address"
msgstr "Adresse email du membre"

#: classes/class.swpm-utils.php:732
msgid "Member's last name"
msgstr "Nom du membre"

#: classes/class.swpm-utils.php:731
msgid "Member's first name"
msgstr "Prénom du membre"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1282
msgid "PayPal Subscription (New API)"
msgstr "Abonnement PayPal (nouvelle API)"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1281
msgid "PayPal Buy Now (New API)"
msgstr "PayPal Acheter Maintenant (nouvelle API)"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:310
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:168
msgid "Thank You"
msgstr "Merci"

#: classes/class.swpm-settings.php:1513
msgid "This section allows you to configure terms and conditions and privacy policy that users must accept at registration time."
msgstr "Cette section vous permet de configurer les Termes et Conditions et la Politique de Confidentialité que les utilisateurs doivent accepter au moment de l'inscription."

#: classes/class.swpm-settings.php:1509
msgid "This section allows you to configure automatic creation of member accounts when new WP User records are created by another plugin. It can be useful if you are using another plugin that creates WP user records and you want them to be recognized in the membership plugin."
msgstr "Cette section vous permet de configurer la création automatique de comptes membres lorsque de nouveaux enregistrements d'utilisateurs WP sont créés par une autre extension. Cela peut être utile si vous utilisez une autre extension qui crée des enregistrements d'utilisateurs WP et que vous souhaitez qu'ils soient reconnus par l'extension d'adhésion."

#: classes/class.swpm-settings.php:1501
msgid "This section allows you to configure blacklisting settings."
msgstr "Cette section vous permet de configurer les paramètres de Liste noire."

#: classes/class.swpm-settings.php:1497
msgid "This section allows you to configure whitelisting settings."
msgstr "Cette section vous permet de configurer les paramètres de la Liste blanche."

#: classes/class.swpm-settings.php:1491
msgid " explains how to use this feature."
msgstr " explique comment utiliser cette fonctionnalité."

#: classes/class.swpm-settings.php:1490
msgid "This blacklisting & whitelisting documentation"
msgstr "Cette documentation sur les Listes noires et Listes blanches"

#: classes/class.swpm-settings.php:1489
msgid "This interface lets you configure blacklisting & whitelisting for email addresses. "
msgstr "Cette interface vous permet de configurer les adresses e-mail de la Liste noire et la Liste blanche. "

#: classes/class.swpm-settings.php:1475
msgid "This page allows you to configure some advanced features of the plugin."
msgstr "Cette page vous permet de configurer certaines fonctionnalités avancées du plugin."

#: classes/class.swpm-settings.php:1444
msgid "This email will be sent to prompt users to complete registration after the payment."
msgstr "Cet e-mail sera envoyé pour inviter les utilisateurs à terminer l'inscription après le paiement."

#: classes/class.swpm-settings.php:1431
msgid "This email will be sent if Email Activation is enabled for a Membership Level."
msgstr "Cet e-mail sera envoyé si vous avez activé l'envoi par e-mail pour la mise à niveau d'une adhésion."

#: classes/class.swpm-settings.php:1427
msgid " You cannot use email merge tags in this email. You can only use generic text."
msgstr " Vous ne pouvez pas utiliser de balises de fusion dans cet e-mail. Vous ne pouvez utiliser que du texte générique."

#: classes/class.swpm-settings.php:1426
msgid "This email will be sent to your members when you use the bulk account activate and notify action."
msgstr "Cet e-mail sera envoyé à vos membres lorsque vous utiliserez l'action d'activation et de notification de compte en masse."

#: classes/class.swpm-settings.php:1418
msgid "This email will be sent to your users after account upgrade (when an existing member pays for a new membership level)."
msgstr "Cet e-mail sera envoyé à vos utilisateurs après la mise à niveau du compte (lorsqu'un membre existant paie pour un nouveau niveau d'adhésion)."

#: classes/class.swpm-settings.php:1414
msgid "Settings in this section apply to all emails."
msgstr "Les paramètres de cette section s'appliquent à tous les e-mails."

#: classes/class.swpm-settings.php:1401
msgid " explains what email merge tags you can use in the email body field to customize it (if you want to)."
msgstr " explique quelles balises de fusion d'e-mails vous pouvez utiliser dans le corps du e-mail pour le personnaliser (si vous le souhaitez)."

#: classes/class.swpm-settings.php:1396
msgid "This interface lets you customize the various emails that get sent to your members for various actions. The default settings should be good to get your started."
msgstr "Cette interface vous permet de personnaliser les différents e-mails envoyés à vos membres pour diverses actions. Les paramètres par défaut devraient vous convenir pour commencer."

#: classes/class.swpm-settings.php:1390
msgid "This email will be sent to your users when they use the password reset functionality."
msgstr "Cet e-mail sera envoyé à vos utilisateurs lorsqu'ils utiliseront la fonctionnalité de réinitialisation de mot de passe."

#: classes/class.swpm-settings.php:1386
msgid "This email will be sent to your users when they complete the registration and become a member."
msgstr "Cet e-mail sera envoyé à vos utilisateurs lorsqu'ils auront terminé l'inscription et seront devenus membres."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:457
msgid "This section allows you to configure Stripe payment related settings."
msgstr "Cette section vous permet de configurer les paramètres liés au paiement Stripe."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:420
msgid "PayPal API credentials are missing. Please set the PayPal API credentials."
msgstr "Les identifiants de l'API PayPal sont manquants. Veuillez les définir."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:415
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:425
msgid "Delete Webhooks"
msgstr "Supprimer les Webhooks"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:408
msgid "Create Sandbox Webhook"
msgstr "Créer un Webhook Test"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:400
msgid "Sanbbox PayPal API credentials are not set. Please set the Sandbox PayPal API credentials first."
msgstr "Les identifiants de l'API PayPal de test (Sandbox) ne sont pas définis. Veuillez d'abord les définir."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:394
msgid "Sandbox Webhook exists. If you still have issues with webhooks, you can delete it and create again."
msgstr "Le webhook test (Sandbox) existe. Si vous rencontrez toujours des problèmes avec les webhooks, vous pouvez le supprimer et le recréer."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:380
msgid "Create Live Webhook"
msgstr "Créer un webhook Live"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:372
msgid "Live PayPal API credentials are not set. Please set the Live PayPal API credentials first."
msgstr "Les identifiants de l'API PayPal Live ne sont pas définis. Veuillez d'abord définir cet identifiants API PayPal Live."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:366
msgid "Live Webhook exists. If you still have issues with webhooks, you can delete it and create again."
msgstr "Un webhook Live existe. Si vous rencontrez toujours des problèmes avec les webhooks, vous pouvez le supprimer et le recréer."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:355
msgid "If you have issues with the webhooks, you can delete it and create again."
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes avec les webhooks, vous pouvez les supprimer et les recréer."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:354
msgid "The PayPal payment buttons that uses the new API require webhooks. The plugin will auto-create the required webhooks when you create a PayPal payment button."
msgstr "Les boutons de paiement PayPal utilisant la nouvelle API nécessitent des webhooks. Le plugin créera automatiquement les webhooks nécessaires lors de la création d'un bouton de paiement PayPal."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:38
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:352
msgid "PayPal Webhooks"
msgstr "Webhooks PayPal"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:250
msgid "to learn how to get your PayPal API credentials."
msgstr "pour savoir comment obtenir vos informations d'identification API PayPal."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:250
#: classes/class.swpm-settings.php:1514 classes/class.swpm-settings.php:1519
#: classes/class.swpm-settings.php:1524
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:124
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:332
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:443
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:183
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:523
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:258
msgid "Read this documentation"
msgstr "Documentation à lire"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:249
msgid "Configure the PayPal API credentials for the new PayPal checkout."
msgstr "Configurez les informations d’identification de l’API PayPal pour le nouveau paiement PayPal."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:185
msgid "This section allows you to enable/disable sandbox or test mode for the payment buttons and transactions."
msgstr "Cette section vous permet d'activer/désactiver le mode sandbox ou test pour les boutons de paiement ainsi que les transactions."

#: classes/class.swpm-settings.php:1382
msgid "Testing and Debug Related Settings."
msgstr "Paramètres liés aux tests et au débogage."

#: classes/class.swpm-settings.php:1377
msgid "Optional page. It is automatically created by the plugin when you install the plugin for the first time."
msgstr "Page facultative. Elle est créée automatiquement par le plugin lors de sa première installation."

#: classes/class.swpm-settings.php:1371
msgid " Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/recreating-required-pages-simple-membership-plugin/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn how to recreate them (if needed)."
msgstr " Lisez <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/recreating-required-pages-simple-membership-plugin/\" target=\"_blank\">cette documentation</a> pour savoir comment les recréer (si nécessaire)."

#: classes/class.swpm-settings.php:1370
msgid "The following pages are required for the plugin to function correctly. These pages were automatically created by the plugin at install time."
msgstr "Les pages suivantes sont nécessaires au bon fonctionnement du plugin. Elles ont été créées automatiquement par le plugin lors de son installation."

#: classes/class.swpm-settings.php:1367
msgid "Page Setup and URL Related settings."
msgstr "Paramètres de mise en page et d'URL."

#: classes/class.swpm-settings.php:1363
msgid "General Plugin Settings."
msgstr "Paramètres Généraux du plugin."

#: classes/class.swpm-settings.php:1250
msgid "Enter the message you want to show to the user when the blacklisted condition is met. Leave it empty to use the default message."
msgstr "Saisissez le message à afficher aux utilisateurs affectés par la condition de Liste noire. Laissez ce champ vide pour utiliser le message par défaut."

#: classes/class.swpm-settings.php:1244
msgid "Blacklist Message Customization"
msgstr "Personnalisation des Messages de Liste noire"

#: classes/class.swpm-settings.php:1238
msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses pattern to blacklist. Example value: @baddomain.com, @crazydomain.com"
msgstr "Saisissez une liste des domaines e-mail à bloquer (séparée par des virgules). Exemple : @baddomain.com, @crazydomain.com"

#: classes/class.swpm-settings.php:1232
msgid "Email Address Pattern Blacklisting"
msgstr "Liste noire des domaines d'adresses e-mail"

#: classes/class.swpm-settings.php:1226
msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses to blacklist."
msgstr "Saisissez une liste d'adresses e-mail à mettre sur liste noire  (séparée par des virgules)."

#: classes/class.swpm-settings.php:1220
msgid "Email Address Blacklisting"
msgstr "Liste noire des adresses e-mail"

#: classes/class.swpm-settings.php:1214
msgid "When enabled, blacklisting feature will be activated."
msgstr "Lorsqu'elle est activée, la fonction de Liste noire sera activée."

#: classes/class.swpm-settings.php:1208
msgid "Enable Blacklisting Feature"
msgstr "Activer la fonction de Liste noire"

#: classes/class.swpm-settings.php:1204
msgid "Blacklisting"
msgstr "Liste noire"

#: classes/class.swpm-settings.php:1199
msgid "Enter the message you want to show to the user when the whitelisted condition is met. Leave it empty to use the default message."
msgstr "Saisissez le message à afficher à chaque utilisateur lorsque la condition d'autorisation est remplie. Laissez ce champ vide pour utiliser le message par défaut."

#: classes/class.swpm-settings.php:1193
msgid "Whitelist Message Customization"
msgstr "Personnalisation des messages de la Liste blanche"

#: classes/class.swpm-settings.php:1187
msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses pattern to whitelist. Example value: @gooddomain.com, @gmail.com, @yahoo.com"
msgstr "Saisissez une liste de domaines d'adresses e-mail à ajouter à la Liste blanche (séparée par des virgules) . Exemple : @gooddomain.com, @gmail.com, @yahoo.com"

#: classes/class.swpm-settings.php:1181
msgid "Email Address Pattern Whitelisting"
msgstr "Liste blanche des domaines d'adresses e-mail"

#: classes/class.swpm-settings.php:1175
msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses to whitelist."
msgstr "Saisissez une liste d'adresses e-mail à ajouter à la liste blanche (séparée par des virgules) ."

#: classes/class.swpm-settings.php:1169
msgid "Email Address Whitelisting"
msgstr "Liste blanche des adresses e-mail"

#: classes/class.swpm-settings.php:1163
msgid "When enabled, whitelisting feature will be activated."
msgstr "Lorsqu'elle est activée, la fonction de liste blanche sera activée."

#: classes/class.swpm-settings.php:1157
msgid "Enable Whitelisting Feature"
msgstr "Activer la fonctionnalité de Liste blanche"

#: classes/class.swpm-settings.php:1153
msgid "Whitelisting"
msgstr "Liste blanche"

#: classes/class.swpm-settings.php:1150
msgid "Configure Blacklisting & Whitelisting"
msgstr "Configure la liste noire et la liste blanche"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:303
msgid "Enter your PayPal Secret Key for sandbox mode."
msgstr "Saisissez votre clé secrète PayPal pour le mode sandbox."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:297
msgid "Sandbox Secret Key"
msgstr "Clé secrète Sandbox"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:290
msgid "Enter your PayPal Client ID for sandbox mode."
msgstr "Saisissez votre Client ID Paypal pour le mode Sandbox."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:277
msgid "Enter your PayPal Secret Key for live mode."
msgstr "Entrez votre clé secrète PayPal pour le mode LIVE."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:264
msgid "Enter your PayPal Client ID for live mode."
msgstr "Saisissez votre identifiant client PayPal pour le mode Live."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:192
msgid "Enable Sandbox or Test Mode"
msgstr "Activer le mode Sandbox ou Test"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:181
msgid "Sandbox or Test Mode Payment Settings"
msgstr "Paramètres de paiement en mode sandbox ou test"

#: classes/class.swpm-settings.php:240
msgid "It is useful to use a thank you page in your payment button configuration. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/paid-registration-from-the-thank-you-page/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn more."
msgstr "Il est utile d'utiliser une page de remerciement dans la configuration de votre bouton de paiement. Consultez <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/paid-registration-from-the-thank-you-page/\" target=\"_blank\">cette documentation</a> pour en savoir plus."

#: classes/class.swpm-settings.php:234
msgid "Thank You Page URL"
msgstr "URL de la page de Remerciement"

#: classes/class.swpm-settings.php:231
msgid "Optional Pages Settings"
msgstr "Paramètres de pages optionnels"

#: classes/class.swpm-settings.php:168
msgid "You can enable this option if you want to handle the password reset functionality using a reset link that is emailed to the member. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/password-reset-notification-email-customization/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn more about the password reset function."
msgstr "Vous pouvez activer cette option si vous souhaitez gérer la réinitialisation du mot de passe à l'aide d'un lien de réinitialisation envoyé par e-mail au membre. Consultez <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/password-reset-notification-email-customization/\" target=\"_blank\">cette documentation</a> pour en savoir plus sur la réinitialisation du mot de passe."

#: classes/class.swpm-settings.php:162
msgid "Enable Password Reset Using Link"
msgstr "Activer la réinitialisation du mot de passe à l'aide du lien"

#: classes/class.swpm-settings.php:156
msgid "You can use it to show a toggle password visibility option in the login form. It will add a Show Password checkbox."
msgstr "Vous pouvez l'utiliser pour afficher une option permettant de désactiver la visibilité du mot de passe dans le formulaire de connexion. Une case à cocher \"Afficher le mot de passe\" sera alors ajoutée."

#: classes/class.swpm-settings.php:150
msgid "Enable Toggle Password Visibility in Login Form"
msgstr "Activer la Visibilité du Mot de passe dans le Formulaire de Connexion"

#: classes/class.swpm-settings.php:46
msgid "Blacklisting & Whitelisting"
msgstr "Liste noire et liste blanche"

#: classes/class.swpm-self-action-handler.php:193
#: classes/class.swpm-self-action-handler.php:260
msgid "The email address you used is blacklisted on this site."
msgstr "L'adresse e-mail que vous avez utilisée est sur Liste noire sur ce site."

#: classes/class.swpm-self-action-handler.php:182
#: classes/class.swpm-self-action-handler.php:249
msgid "The email address you used is not whitelisted on this site."
msgstr "L'adresse e-mail que vous avez utilisée n'est pas sur la Liste blanche de ce site."

#: classes/class.swpm-post-list.php:241
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:135
msgid "No membership levels found."
msgstr "Aucun niveau d’adhésion trouvé."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:348
#: classes/class.swpm-members.php:1045
msgid "Send Direct Email"
msgstr "Envoyer un e-mail directement"

#: classes/class.swpm-members.php:863
msgid "Bulk Change Access Starts Date"
msgstr "Modification en Masse de la Date du début d'accès"

#: classes/class.swpm-members.php:857
msgid "Specify the Access Starts date value."
msgstr "Spécifiez la valeur de la date de début d'accès."

#: classes/class.swpm-members.php:848
msgid "Select the Membership level (the access start date of all members who are in this level will be updated)."
msgstr "Sélectionnez le niveau d'adhésion (la date de début d'accès de tous les membres qui sont dans ce niveau sera mise à jour)."

#: classes/class.swpm-members.php:845 classes/class.swpm-members.php:895
#: classes/class.swpm-members.php:944
msgid "Select Level"
msgstr "Sélection du Niveau"

#: classes/class.swpm-members.php:834
msgid "You can manually set a specific access starts date value of all members who belong to a particular level using the following option."
msgstr "Vous pouvez définir manuellement une valeur de date de début d'accès spécifique pour tous les membres appartenant à un niveau particulier à l'aide de l'option suivante."

#: classes/class.swpm-members.php:833
msgid "The access starts date of a member is set to the day the user registers. This date value is used to calculate how long the member can access your content that are protected with a duration type protection in the membership level. "
msgstr "La date de début d'accès d'un membre correspond au jour de son inscription. Cette date permet de calculer la durée pendant laquelle le membre peut accéder à vos contenus protégés par une protection de type \"Durée\" dans le cadre de son adhésion. "

#: classes/class.swpm-members.php:829
msgid "Bulk Update Access Starts Date of Members"
msgstr "Mises à jour en masse de la Date de début de l'accès des membres"

#: classes/class.swpm-members.php:818
msgid "Bulk Change Membership Level"
msgstr "Modification en masse du niveau d'adhésion"

#: classes/class.swpm-members.php:812
msgid "Select the new membership level."
msgstr "Sélectionnez le nouveau niveau d’adhésion."

#: classes/class.swpm-members.php:809
msgid "Select Target Level"
msgstr "Sélectionnez le niveau cible"

#: classes/class.swpm-members.php:805
msgid "Level to Change to: "
msgstr "Niveau à modifier : "

#: classes/class.swpm-members.php:799
msgid "Select the current membership level (the membership level of all members who are in this level will be updated)."
msgstr "Sélectionnez le niveau d'adhésion actuel (le niveau d'adhésion de tous les membres qui sont à ce niveau sera mis à jour)."

#: classes/class.swpm-members.php:796
msgid "Select Current Level"
msgstr "Sélectionnez le niveau actuel"

#: classes/class.swpm-members.php:792 classes/class.swpm-members.php:842
#: classes/class.swpm-members.php:891 classes/class.swpm-members.php:940
msgid "Membership Level: "
msgstr "Niveau du membre : "

#: classes/class.swpm-members.php:784
msgid "You can use the following option to bulk update the membership level of users who belong to the level you select below."
msgstr "Vous pouvez utiliser l'option suivante pour mettre à jour en masse le niveau d'adhésion des utilisateurs appartenant au niveau que vous sélectionnez ci-dessous."

#: classes/class.swpm-members.php:783
msgid "You can manually change the membership level of any member by editing the record from the members menu. "
msgstr "Vous pouvez modifier manuellement le niveau d'adhésion de n'importe quel membre en modifiant l'enregistrement à partir du menu des membres. "

#: classes/class.swpm-members.php:780
msgid "Bulk Update Membership Level of Members"
msgstr "Mise à jour en Masse du Niveau d'Adhésion des Membres"

#: classes/class.swpm-wp-tasks.php:76
msgid "Password Reset Successful. "
msgstr "Mot de passe réinitialisé avec succès. "

#: classes/class.swpm-wp-tasks.php:38 classes/class.swpm-wp-tasks.php:57
msgid "Error! Invalid password reset request."
msgstr "Erreur ! Demande de réinitialisation de mot de passe invalide."

#: classes/class.swpm-wp-tasks.php:51
msgid "Error! Password fields do not match. Please try again."
msgstr "Erreur ! Vos mots de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer."

#: classes/class.swpm-wp-tasks.php:44
msgid "Error! A password reset request has been submitted but the password reset key is invalid. Please generate a new request."
msgstr "Erreur ! Une demande de réinitialisation de mot de passe a été envoyée, mais la clé de réinitialisation est invalide. Veuillez générer une nouvelle demande."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:605
msgid "Password reset link has been sent to your email address."
msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a été envoyé à votre adresse courriel."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:225
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:483 classes/class.swpm-wp-tasks.php:76
#: views/login.php:65
msgid "Log In"
msgstr "Connexion"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:64
msgid "Error! Invalid Request. Could not find a match for the given security code and the user ID."
msgstr "Erreur ! Demande non valide. Impossible de trouver une correspondance entre le code de sécurité et l'ID utilisateur indiqué."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:44
msgid "This unique registration link (see the URL in the browser's address bar) is invalid. Could not find a match for the given member ID and the security code. Please contact the site administrator."
msgstr "Ce lien d'inscription unique (voir l'URL dans la barre d'adresse du navigateur) est invalide. Impossible de trouver une correspondance entre l'ID du membre et le code de sécurité indiqué. Veuillez contacter l'administrateur du site."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:35
msgid "This unique registration link (see the URL in the browser's address bar) has already been used. You don't need to create another account. Log into the existing account to access the protected content."
msgstr "Ce lien d'inscription unique (voir l'URL dans la barre d'adresse du navigateur) a déjà été utilisé. Vous n'avez pas besoin de créer un autre compte. Connectez-vous à votre compte existant pour accéder au contenu protégé."

#: classes/class.swpm-category-list.php:137
msgid "No category found."
msgstr "Aucune catégorie trouvée."

#: classes/class.swpm-block.php:162
msgid "(Select Item)"
msgstr "(Sélectionner un élément)"

#: classes/class.swpm-block.php:116
msgid "This section shows a preview image of a PayPal button to demonstrate where the PayPal button will appear on the front end."
msgstr "Cette section montre une image d'aperçu d'un bouton PayPal pour montrer où le bouton PayPal apparaîtra sur le front-end."

#: classes/class.swpm-block.php:105
msgid "Select an item to view"
msgstr "Sélectionnez l’élément à afficher"

#: classes/class.swpm-block.php:64
msgid "Payment button"
msgstr "Bouton de paiement"

#: classes/class.swpm-block.php:63
msgid "Prompt visitors to take action with a simple membership payment button."
msgstr "Incitez les visiteurs à agir avec un simple bouton de paiement d’adhésion."

#: classes/class.swpm-auth.php:154
msgid "No user found with that username or email."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé avec ce nom d’utilisateur ou email."

#: classes/class.swpm-auth.php:99
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Le champ Mot de passe ne peut pas être vide."

#: classes/class.swpm-auth.php:91
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Le nom d'utilisateur est obligatoire."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:183
msgid "The following validation failed. Please correct it and try again."
msgstr "La validation suivante a échoué. Veuillez la corriger et réessayer."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:177
msgid "Email Sent Successfully!"
msgstr "Email envoyé avec succès!"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:103
msgid "The recipients list is currently empty. There must be at least one recipient."
msgstr "La liste des destinataires est actuellement vide. Il doit y avoir au moins un destinataire."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:97
msgid "The email body field is empty. Please enter a value in the email body field."
msgstr "Le champ du corps de l'e-mail est vide. Veuillez saisir une valeur."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:91
msgid "The email subject field is empty. Please enter a value in the email subject field."
msgstr "Le champ Objet de l'e-mail est vide. Veuillez saisir une valeur."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:84
msgid "No recipient selected. Please select email recipient(s)."
msgstr "Aucun destinataire sélectionné. Veuillez sélectionner le(s) destinataire(s) de l'e-mail."

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:30
#: views/payments/admin_payment_buttons.php:27
msgid "Create New Button"
msgstr "Créer un nouveau bouton"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:29
msgid "Manage Payment Buttons"
msgstr "Gérer les Boutons de Paiement"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:27
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"

#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:184
msgid "HTTP error occurred during payment process:"
msgstr "Erreur HTTP durant la procédure de paiement :"

#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:155
msgid "Error occurred during PayPal Smart Checkout process."
msgstr "Une erreur est survenue durant le processus de paiement Paypal."

#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:235
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:237
msgid "Subscribe Now"
msgstr "S’abonner maintenant"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:253
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:364
#: views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:21
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:100
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:102
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:15
#: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:20
#: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:161
#: views/payments/payment-gateway/stripe_sca_button_shortcode_view.php:20
#: views/payments/payment-gateway/stripe_sca_button_shortcode_view.php:193
msgid "Buy Now"
msgstr "Payer maintenant"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:183
msgid "Webook Endpoint URL"
msgstr "URL du point de terminaison Webhook"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:191
msgid "Webhook Endpoint URL"
msgstr "URL du point de terminaison Webhook"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:145
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:137
msgid "Stripe API Settings"
msgstr "Réglages de l’API Stripe"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:132
msgid "Trial Period"
msgstr "Période d’essai"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:121
msgid "Stripe API ID"
msgstr "Bande API ID"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:87
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:87
msgid "Stripe Subscription Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton de souscription Stripe"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:27
msgid "Stripe SCA Buy Now Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton Acheter Maintenant de Stripe SCA"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:151
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:435
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:151
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:491
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:222
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:214
msgid "Collect Customer Address"
msgstr "Collecter l’adresse du client"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:108
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:392
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:108
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:448
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:151
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:143
msgid "Use Global API Keys Settings"
msgstr "Utiliser les paramètres de clés API globales"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:103
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:387
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:103
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:443
msgid "Stripe API keys. You can get this from your Stripe account."
msgstr "Clés API Stripe. Vous avez ces données dans votre compte Stripe."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:27
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:308
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:364
msgid "Stripe Buy Now Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton \"Acheter maintenant\" de Stripe"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:167
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:454
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:216
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:208
msgid "Optional Details"
msgstr "Détails optionnels"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:150
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:437
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:341
msgid "Trial Billing Period"
msgstr "Période d’essai"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:142
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:429
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:333
msgid "Trial Billing Amount"
msgstr "Montant de l’essai"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:136
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:423
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:329
msgid "Trial Billing Details (Leave empty if you are not offering a trial period)"
msgstr "Détails de la période d’essai (laisser vide si vous ne proposez pas de période d’essai)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:123
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:408
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:321
msgid "Re-attempt on Failure"
msgstr "Réessayer en cas d’erreur"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:115
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:400
msgid "Billing Cycle Count"
msgstr "Nombre de cycles de facturation"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:102
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:387
msgid "Billing Cycle"
msgstr "Cycle de facturation"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:94
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:379
msgid "Billing Amount Each Cycle"
msgstr "Montant de la Facturation Périodique"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:19
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:299
msgid "PayPal Subscription Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton de souscription par PayPal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:199
msgid "The following details are optional"
msgstr "Les détails suivants sont optionnels"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:194
msgid "Select payment methods that could be used by customers. Note that payment with cards is always enabled."
msgstr "Sélectionnez les moyens de paiement pouvant être utilisées par les clients. Notez que le paiement par carte est toujours activé."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:193
msgid "ELV"
msgstr "ELV"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:316
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:192
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:427
msgid "PayPal Credit"
msgstr "PayPal Crédit"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:190
msgid "Payment Methods"
msgstr "Moyens de paiement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:186
msgid "Additional Settings"
msgstr "Réglages additionnels"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:272
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:181
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:383
msgid "Select button layout."
msgstr "Sélectionnez la disposition des boutons."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:271
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:180
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:382
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:270
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:179
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:381
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:177
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:264
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:173
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:375
msgid "Select button shape."
msgstr "Sélectionner la forme du bouton."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:263
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:172
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:374
msgid "Pill"
msgstr "Pilule"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:262
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:171
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:373
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulair"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:169
msgid "Shape"
msgstr "Forme"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:304
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:165
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:415
msgid "Select button color."
msgstr "Sélectionner la couleur du bouton."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:302
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:163
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:413
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:300
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:162
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:411
msgid "Silver"
msgstr "Argent"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:299
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:161
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:410
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:298
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:160
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:409
msgid "Gold"
msgstr "Or"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:157
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:153
msgid "Select button size."
msgstr "Sélectionnez la taille du bouton."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:151
msgid "Repsonsive"
msgstr "Responsive"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:281
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:150
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:392
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:280
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:149
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:391
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:146
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:142
msgid "Button Appearance Settings"
msgstr "Paramètres d’apparence du bouton"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:134
msgid "Sandbox Secret"
msgstr "Boite à sable Secret"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:284
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:126
msgid "Sandbox Client ID"
msgstr "Boite à sable ID Client"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:118
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:258
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:110
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live Client ID"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:106
msgid "PayPal Smart Checkout API Credentials (you can get this from your PayPal account)"
msgstr "API Lettre de créance du \"Vérificateur Paypal Smart\" (Vous avez ces informations sur votre compte PayPal)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:20
msgid "PayPal Smart Checkout Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton \"Vérification PayPal Smart\""

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:116
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:314
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:189
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:476
msgid "Custom Checkout Page Logo Image"
msgstr "Custom Checkout Page Logo Image"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:108
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:306
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:181
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:468
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:167
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:451
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:206
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:552
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:287
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:230
msgid "Button Image URL"
msgstr "Adresse de l’image du bouton"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:100
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:298
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:86
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:371
msgid "PayPal Email"
msgstr "E-mail PayPal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:52
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:250
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:195
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:66
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:46
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:331
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:252
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:63
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:347
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:63
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:403
msgid "Payment Currency"
msgstr "Devise du paiement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:16
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:207
msgid "PayPal Buy Now Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton \"Acheter Maintenant\" de PayPal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:148
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:127
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:325
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:356
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:214
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:202
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:489
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:502
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:189
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:473
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:228
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:574
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:340
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:243
msgid "Save Payment Data"
msgstr "Enregistrer les données du paiement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:131
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:92
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:290
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:339
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:203
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:173
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:460
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:450
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:159
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:443
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:190
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:530
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:265
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:222
msgid "Return URL"
msgstr "URL de retour"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:112
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:146
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:430
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:146
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:486
msgid "The following details are optional."
msgstr "Les détails suivants sont optionnels."

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:94
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "ID du compte marchand"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:86
msgid "Private Key"
msgstr "Clé privée"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:79
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:71
msgid "Merchant ID"
msgstr "ID de marchand"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:67
msgid "Braintree API key and account details. You can get this from your Braintree account."
msgstr "Clé API Braintree et détails du compte. Vous avez ces informations dans votre compte Braintree."

#: views/payments/admin_edit_transaction.php:339
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:59
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:44
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:242
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:235
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:58
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:55
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:340
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:55
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:396
msgid "Payment Amount"
msgstr "Montant du paiement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:41
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:26
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:224
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:173
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:40
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:28
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:313
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:205
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:37
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:324
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:37
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:380
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:103
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:103
msgid "Button Title"
msgstr "Titre du bouton"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:33
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:216
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:165
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:32
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:305
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:197
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:317
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:373
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:95
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:95
msgid "Button ID"
msgstr "ID du bouton"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:21
msgid "Braintree Buy Now Button Configuration"
msgstr "Configuration du bouton Acheter maintenant de Braintree"

#: views/payments/admin_payment_buttons.php:6
msgid "All the membership buttons that you created in the plugin are displayed here."
msgstr "Tous les boutons d’adhésion que vous avez créés dans le plugin sont affichés ici."

#: views/payments/admin_edit_payment_buttons.php:19
msgid "You can edit a payment button using this interface."
msgstr "Vous pouvez utiliser cette interface pour éditer le bouton de paiement."

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:62
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:27
msgid "Select Payment Button Type"
msgstr "Sélectionnez le Type de Bouton de Paiement"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:19
msgid "You can create a new payment button for your memberships using this interface."
msgstr "Vous pouvez créer un nouveau bouton de paiement grâce à cette interface."

#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:59
msgid "Add a Transaction Manually"
msgstr "Ajouter une transaction manuellement"

#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:6
msgid "All the payments/transactions of your members are recorded here."
msgstr "Tous les paiements/transactions des membres sont consignés ici."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:200
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:388
msgid "Save Transaction Data"
msgstr "Enregistrer les données de transaction"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:418
#: classes/class.swpm-utils.php:734
#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:131
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:363
msgid "Member ID"
msgstr "ID membre"

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:100
msgid "Add New Transaction"
msgstr "Ajouter une nouvelle transaction"

#: views/login.php:68
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: views/login.php:58
msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: views/loggedin.php:49
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"

#: views/loggedin.php:24
msgid "Account Expiry"
msgstr "Expiration du compte"

#: views/loggedin.php:20
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"

#: views/loggedin.php:12
msgid "Logged in as"
msgstr "Connecté en tant que"

#: views/forgot_password.php:20 views/reset_password_using_link.php:75
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: views/admin_category_list.php:26 views/admin_post_list.php:39
#: views/edit-v2.php:180 views/edit.php:84
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: views/edit-v2.php:154 views/edit.php:71
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l'Entreprise"

#: views/edit-v2.php:67 views/edit-v2.php:76 views/edit.php:32
#: views/edit.php:36
msgid "Leave empty to keep the current password"
msgstr "Laisser vide pour garder le mot de passe actuel"

#: views/admin_tools_settings.php:129
msgid " has full explanation."
msgstr " a une explication complète."

#: views/admin_tools_settings.php:128
msgid "If you have accidentally deleted the required pages that this plugin creates at install time, you can use this option to re-create them."
msgstr "Si vous avez accidentellement supprimé les pages requises que ce plugin crée au moment de l’installation, vous pouvez utiliser cette option pour les recréer."

#: views/admin_tools_settings.php:125 views/admin_tools_settings.php:135
msgid "Re-create the Required Pages"
msgstr "Recréer les pages requises"

#: views/admin_tools_settings.php:116
msgid "A prompt to complete registration email was also sent."
msgstr "Un e-mail pour terminer l’inscription a également été envoyé."

#: views/admin_tools_settings.php:104
msgid "Link(s) generated successfully. The following link(s) can be used to complete the registration."
msgstr "Lien(s) généré(s) avec succès. Le(s) lien(s) suivant(s) peuvent être utilisés pour compléter l’inscription."

#: views/admin_tools_settings.php:99
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: views/admin_tools_settings.php:94
msgid "Send Registration Reminder Email Too"
msgstr "Envoyer également un e-mail de rappel d’inscription"

#: views/admin_tools_settings.php:86
msgid "For All Incomplete Registrations"
msgstr "Pour toutes les inscriptions incomplètes"

#: views/admin_tools_settings.php:85 views/admin_tools_settings.php:172
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: views/admin_tools_settings.php:70 views/admin_tools_settings.php:80
msgid "Generate Registration Completion Link"
msgstr "Générer le lien de fin d’inscription"

#: views/admin_tools_settings.php:74
msgid "You can manually generate a unique registration completion link here and share it with your customer if they missed the email that was automatically sent after payment."
msgstr "Vous pouvez manuellement générer un lien d’achèvement d’inscription ici et le donner à vos clients si ils ont raté l’email qui leur est automatiquement envoyé après le paiement."

#: views/admin_tools_settings.php:14
msgid "The required pages have been re-created."
msgstr "Les pages requises ont été recréées."

#: views/admin_post_list.php:11
msgid " to learn how to use it."
msgstr " pour apprendre comment l’utiliser."

#: views/admin_post_list.php:11
msgid "bulk protect posts and pages documentation"
msgstr "la documentation concernant les changements groupés pour les articles et les pages"

#: views/admin_post_list.php:8
msgid "Next, select an existing membership level from the drop-down box below and then select posts and pages you want to grant access to (for that particular membership level)."
msgstr "Ensuite, sélectionnez un niveau d’adhésion existant dans la liste déroulante ci-dessous, puis sélectionnez les publications et les pages auxquelles vous souhaitez accorder l’accès (pour ce niveau d’adhésion particulier)."

#: views/admin_post_list.php:5
msgid "First of all, globally protect posts and pages on your site by selecting \"General Protection\" from the drop-down box below and then select posts and pages that should be protected from non-logged in users."
msgstr "Tout d’abord, protégez globalement les publications et les pages de votre site en sélectionnant \"Protection générale\" dans la liste déroulante ci-dessous, puis sélectionnez les publications et les pages qui doivent être protégées contre les utilisateurs non connectés."

#: views/admin_member_form_common_part.php:49
msgid "Member Since"
msgstr "Membre Depuis"

#: views/admin_member_form_common_part.php:45
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: views/admin_member_form_common_part.php:41 views/edit-v2.php:145
#: views/edit.php:67
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: views/admin_member_form_common_part.php:37 views/edit-v2.php:136
#: views/edit.php:63
msgid "Zipcode"
msgstr "Code postal"

#: views/admin_member_form_common_part.php:33 views/edit-v2.php:127
#: views/edit.php:59
msgid "State"
msgstr "Etat"

#: views/admin_member_form_common_part.php:29 views/edit-v2.php:118
#: views/edit.php:55
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: views/admin_member_form_common_part.php:25 views/edit-v2.php:109
#: views/edit.php:51
msgid "Street"
msgstr "Rue"

#: views/admin_member_form_common_part.php:21 views/edit-v2.php:100
#: views/edit.php:47
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: views/admin_member_form_common_part.php:14
msgid "Gender"
msgstr "Genre"

#: views/admin_members_list.php:37 views/admin_members_list.php:47
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplet"

#: views/admin_members_list.php:32
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: views/admin_membership_manage.php:44
msgid "Example Content Protection Settings"
msgstr "Exemple de Paramètres de Protection"

#: views/admin_edit_level.php:103
msgid "Save Membership Level "
msgstr "Enregistrer le niveau d’adhésion "

#: views/admin_edit_level.php:90
msgid "If enabled, decryptable member password is temporarily stored in the database until the account is activated."
msgstr "S’il est activé, le mot de passe déchiffrable du membre est temporairement stocké dans la base de données jusqu’à ce que le compte soit activé."

#: views/admin_edit_level.php:88
msgid "Enable new user activation via email. When enabled, members will need to click on an activation link that is sent to their email address to activate the account. Useful for free membership."
msgstr "Activez l’activation d’un nouvel utilisateur par e-mail. Lorsqu’il est activé, les membres devront cliquer sur un lien d’activation qui est envoyé à leur adresse e-mail pour activer le compte. Utile pour l’adhésion gratuite."

#: views/admin_edit_level.php:44
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks)"
msgstr "Semaines (l’accès expire après un nombre donné de semaines)"

#: views/admin_edit_level.php:39
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled)"
msgstr "Pas d’expiration (l’accès pour ce niveau n’expirera pas tant qu’il n’aura pas été annulé)"

#: views/admin_edit_level.php:20
msgid "You are currently editing: "
msgstr "Vous modifiez actuellement : "

#: views/admin_edit_level.php:12
msgid "You can edit details of a selected membership level from this interface. "
msgstr "Cette interface vous permet d'éditer les détails d’un niveau d’adhésion sélectionné. "

#: views/admin_edit_level.php:9
msgid "Edit membership level"
msgstr "Editer le Niveau d’Adhésion"

#: views/admin_edit.php:185 views/admin_edit_v2.php:219
msgid "Delete User Profile"
msgstr "Supprimer le compte"

#: views/admin_edit.php:171 views/admin_edit_v2.php:205
msgid "Save Data"
msgstr "Enregistrer les informations"

#: views/admin_edit.php:149 views/admin_edit_v2.php:175
msgid "Last Accessed From IP"
msgstr "Dernier accès par cet IP"

#: views/admin_edit.php:145 views/admin_edit.php:152
#: views/admin_edit_v2.php:171 views/admin_edit_v2.php:178
msgid "This value gets updated when this member logs into your site."
msgstr "Cette valeur est mise à jour lorsque ce membre se connecte à votre site."

#: views/admin_edit.php:142 views/admin_edit_v2.php:168
msgid "Last Accessed Date"
msgstr "Date de dernier accès"

#: views/admin_edit.php:134 views/admin_edit_v2.php:160
msgid "This is calculated based on the current membership level assigned to this member and the expiry condition that you have set for that membership level."
msgstr "Ceci est calculé en fonction du niveau d’adhésion actuel attribué à ce membre et de la condition d’expiration que vous avez définie pour ce niveau d’adhésion."

#: views/admin_edit.php:127 views/admin_edit_v2.php:153
msgid "Expiry Date"
msgstr "Date d’expiration"

#: views/admin_edit.php:108 views/admin_edit_v2.php:132
msgid "Subscriber ID/Reference"
msgstr "Abonné ID/Référence"

#: views/admin_edit.php:74 views/admin_edit_v2.php:98
msgid "You can use this option to send a quick notification email to this member (the email will be sent when you hit the save button below)."
msgstr "Vous pouvez utiliser cette option pour envoyer un e-mail de notification rapide à ce membre (l’e-mail sera envoyé lorsque vous cliquerez sur le bouton Enregistrer ci-dessous)."

#: views/admin_edit.php:71 views/admin_edit_v2.php:95
msgid "Notify User"
msgstr "Notifier l’utilisateur"

#: views/admin_edit.php:66 views/admin_edit_v2.php:90
msgid " to learn how to do it."
msgstr " pour savoir comment le faire."

#: views/admin_add_level.php:11 views/admin_edit.php:65
#: views/admin_edit.php:121 views/admin_edit_level.php:14
#: views/admin_edit_v2.php:89 views/admin_edit_v2.php:146
msgid "this documentation"
msgstr "cette documentation"

#: views/admin_edit.php:64 views/admin_edit_v2.php:88
msgid "This is the member's account status. If you want to manually activate an expired member's account then read"
msgstr "Ceci est le statut du compte du membre. Si vous souhaitez activer une expiration du compte du membre, lisez"

#: views/admin_edit.php:49 views/admin_edit_v2.php:65
msgid "(twice, leave empty to retain old password)"
msgstr "(deux fois, laissez vide pour conserver l’ancien mot de passe)"

#: views/admin_edit.php:19 views/admin_edit_v2.php:31
msgid " You are currently editing member with member ID: "
msgstr " Vous modifiez actuellement le membre ayant l’ID : "

#: views/admin_edit.php:18 views/admin_edit_v2.php:30
msgid "Edit existing member details."
msgstr "Editer les détails du membre existant."

#: views/admin_edit.php:16 views/admin_edit_v2.php:27
msgid "Edit Member"
msgstr "Editer le Membre"

#: views/admin_category_list.php:21 views/admin_post_list.php:34
msgid "General Protection"
msgstr "Protection générale"

#: views/admin_category_list.php:11 views/admin_membership_manage.php:30
msgid "to learn more."
msgstr "pour en savoir plus."

#: views/admin_category_list.php:11
msgid "category protection documentation"
msgstr "documentation sur la protection des catégories"

#: classes/class.swpm-members.php:290 views/admin_category_list.php:11
#: views/admin_membership_manage.php:30 views/admin_post_list.php:11
msgid "Read the "
msgstr "Lisez "

#: views/admin_category_list.php:8
msgid "Next, select an existing membership level from the drop-down box below and then select the categories you want to grant access to (for that particular membership level)."
msgstr "Ensuite, sélectionnez un niveau existant dans la liste ci-dessous et enfin choisissez les catégories autorisées (pour ce niveau en particulier)."

#: views/admin_category_list.php:5
msgid "First of all, globally protect the category on your site by selecting \"General Protection\" from the drop-down box below and then select the categories that should be protected from non-logged in users."
msgstr "Tout d’abord, protéger globalement la catégorie sur votre site en sélectionnant \"Protection Générale\" dans la liste déroulante ci-dessous, puis sélectionnez les catégories qui doivent être protégées des utilisateurs non-connectés."

#: views/admin_add_level.php:79
msgid "Add New Membership Level "
msgstr "Ajouter un nouveau Niveau d’Adhésion "

#: views/admin_add_level.php:66
msgid "If enabled, the member's decryptable password is temporarily stored in the database until the account is activated."
msgstr "S’il est activé, le mot de passe déchiffrable du membre est temporairement stocké dans la base de données jusqu’à ce que le compte soit activé."

#: views/admin_add_level.php:66 views/admin_edit_level.php:90
msgid "Note:"
msgstr "Note :"

#: views/admin_add_level.php:52 views/admin_add_level.php:65
#: views/admin_edit_level.php:65 views/admin_edit_level.php:89
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#: views/admin_add_level.php:64
msgid "Enable new user activation via email. When enabled, members will need to click on an activation link that is sent to their email address to activate the account. Useful for free membership. "
msgstr "Permettre l’activation d’un nouvel utilisateur par e-mail. Dans ce cas, les membres doivent cliquer sur un lien d’activation qui est envoyé à leur adresse e-mail pour activer le compte. Utile pour l’adhésion gratuite. "

#: views/admin_add_level.php:59 views/admin_edit_level.php:72
msgid "Email Activation"
msgstr "Activation par e-mail"

#: views/admin_add_level.php:40 views/admin_edit_level.php:53
msgid "(Access expires on a fixed date)"
msgstr "(Les accès expirent à une date fixée)"

#: views/admin_add_level.php:39 views/admin_edit_level.php:52
msgid "Fixed Date Expiry"
msgstr "Expire à une date donnée"

#: views/admin_add_level.php:38 views/admin_edit_level.php:50
msgid "Years (Access expires after given number of years)"
msgstr "Ans (l’accès expire après un nombre d’années donné)"

#: views/admin_add_level.php:36 views/admin_edit_level.php:47
msgid "Months (Access expires after given number of months)"
msgstr "Mois (Les accès expirent après un certain nombre de mois)"

#: views/admin_add_level.php:34
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks"
msgstr "Semaines (Les accès expirent après un certain nombre de semaine)"

#: views/admin_add_level.php:32 views/admin_edit_level.php:41
msgid "Days (Access expires after given number of days)"
msgstr "Jours (l’accès expire après un nombre donné de jours)"

#: views/admin_add_level.php:31 views/admin_add_level.php:33
#: views/admin_add_level.php:35 views/admin_add_level.php:37
#: views/admin_edit_level.php:40 views/admin_edit_level.php:43
#: views/admin_edit_level.php:46 views/admin_edit_level.php:49
msgid "Expire After"
msgstr "Expire après"

#: views/admin_add_level.php:30
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled"
msgstr "N’expire pas (l’accès à ce niveau n’expirera pas jusqu’à son annulation)"

#: views/admin_add_level.php:27 views/admin_edit_level.php:36
msgid "Access Duration"
msgstr "Durée de l’abonnement"

#: views/admin_add_level.php:23 views/admin_edit_level.php:32
msgid "Default WordPress Role"
msgstr "Rôle WordPress par défaut"

#: views/admin_add_level.php:19 views/admin_edit_level.php:28
msgid "Membership Level Name"
msgstr "Nom du Niveau d’Adhésion"

#: views/admin_add_level.php:9
msgid "Create new membership level."
msgstr "Créer un nouveau Niveau d’Adhésion."

#: views/admin_add_level.php:6
msgid "Add Membership Level"
msgstr "Ajouter un nouveau niveau d’abonnement"

#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:234
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:203
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:308
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:540
#: views/admin_addon_settings.php:10 views/admin_membership_manage.php:100
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: views/admin_addon_settings.php:3
msgid "Some of the simple membership plugin's addon settings and options will be displayed here (if you have them)"
msgstr "Quelques simples configurations des outils supplémentaires (Add-on) de \"Simple WP Membership\" et autres options, seront visibles ici (Si vous les avez)."

#: views/admin_add.php:49
msgid "Add New Member "
msgstr "Ajouter un Nouveau Membre "

#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:130
#: views/admin_add.php:30 views/admin_add_v2.php:57 views/admin_edit.php:58
#: views/admin_edit_v2.php:82 views/loggedin.php:16
msgid "Account Status"
msgstr "Statut du Compte"

#: views/admin_add.php:26 views/admin_add_v2.php:53 views/admin_edit.php:54
#: views/admin_edit_v2.php:77
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Remarque : Le mot de passe doit comporter au moins sept caractères. Pour le rendre plus fort, utiliser des majuscules et des minuscules, des chiffres et des symboles comme ! \" ? $ % ^)."

#: views/admin_add.php:25 views/admin_edit.php:53
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicateur de sûreté"

#: views/admin_add.php:20 views/admin_add_v2.php:41
msgid "(twice, required)"
msgstr "(requis, deux fois)"

#: views/admin_add.php:16 views/admin_add_v2.php:34 views/admin_edit.php:45
#: views/admin_edit_v2.php:57
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: views/admin_add.php:12 views/admin_add.php:16 views/admin_add_level.php:19
#: views/admin_add_level.php:23 views/admin_add_level.php:27
#: views/admin_add_v2.php:27 views/admin_add_v2.php:34 views/admin_edit.php:24
#: views/admin_edit.php:45 views/admin_edit_level.php:28
#: views/admin_edit_level.php:32 views/admin_edit_level.php:36
#: views/admin_edit_v2.php:36 views/admin_edit_v2.php:57
msgid "(required)"
msgstr "(requis)"

#: views/admin_add.php:8 views/admin_add_v2.php:23
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
msgstr "Créer un nouveau utilisateur et l'ajouter à ce site."

#: views/add-v2.php:171 views/add.php:95
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"

#: views/add-v2.php:156 views/add.php:84
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: views/add-v2.php:156 views/add.php:84
msgid "I agree to the "
msgstr "Je suis d'accord avec les "

#: views/add-v2.php:144 views/add.php:72
msgid "I accept the "
msgstr "J’accepte la"

#: views/add-v2.php:86 views/add.php:30 views/edit-v2.php:73 views/edit.php:35
msgid "Repeat Password"
msgstr "Répétez le Mot de Passe"

#: views/add-v2.php:77 views/add.php:26 views/admin_add.php:20
#: views/admin_add_v2.php:41 views/admin_edit.php:49 views/admin_edit_v2.php:65
#: views/edit-v2.php:64 views/edit.php:31 views/login.php:42
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: classes/class.swpm-utils.php:542 views/account_delete_warning.php:3
#: views/account_delete_warning.php:16
msgid "Confirm Account Deletion"
msgstr "Confirmer la suppression de compte"

#: views/account_delete_warning.php:15
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "

#: views/account_delete_warning.php:9
msgid "(NOTE: for safety, we do not allow deletion of any associated WordPress account with administrator role)."
msgstr "(REMARQUE : pour des raisons de sécurité, nous n’autorisons pas la suppression d’un compte WordPress associé au rôle d’administrateur)."

#: views/account_delete_warning.php:8
msgid "It will also delete the associated WordPress user account."
msgstr "Ceci supprimera également le compte utilisateur WordPress associé."

#: views/account_delete_warning.php:7
msgid "You are about to delete an account. This will delete user data associated with this account. "
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer un compte. Cela supprimera les données utilisateur associées à ce compte. "

#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:406
msgid "IPN product validation failed. Check the debug log for more details."
msgstr "Échec de la validation du produit IPN. Consultez le journal de débogage pour plus de détails."

#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:346
msgid "Empty payment data received."
msgstr "Données de paiement, vides, reçues."

#. translators:  %1$s is expected amount, %2$s is expected currency.
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:311
msgid "Payment check failed: invalid amount received. Expected %1$s %2$s, got %3$s %4$s."
msgstr "Échec de la vérification du paiement : montant reçu non valide. Prévu %1$s %2$s, obtenu %3$s %4$s."

#. translators: %1$d is error code; %2$s is error message.
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:270 ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:297
msgid "Error occured during payment verification. Error code: %1$d. Message: %2$s"
msgstr "Erreur lors de la vérification des paiements. Code d’erreur : %1$d. Message : %2$s"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:324
msgid "Unsubscribe from PayPal"
msgstr "Se désabonner de PayPal"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:235
msgid "Join Now"
msgstr "Inscrivez-vous"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:234
msgid "Not a member? "
msgstr "Vous n'êtes pas membre ? "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:228
msgid "Login Here"
msgstr "Connectez-vous ici"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:219
#: views/loggedin.php:56
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:216
msgid "Logged in as: "
msgstr "Connecté en tant que : "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:193
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:258
msgid "You are not logged-in as a member"
msgstr "Vous n’êtes pas connecté en tant que membre"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:191
msgid "Expiry: "
msgstr "Expiration : "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:174
msgid "If you have just made a membership payment then your payment is yet to be processed. Please check back in a few minutes. An email will be sent to you with the details shortly."
msgstr "Si vous venez de faire un paiement pour un abonnement, votre paiement est actuellement en traitement. Veuillez vérifier à nouveau dans quelques minutes. Un e-mail vous sera prochainement envoyé avec tous les détails."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:160
msgid "Click here to complete your paid registration"
msgstr "Cliquez ici pour compléter votre inscription"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:159
msgid "Click on the following link to complete the registration."
msgstr "Cliquez le lien ci-dessous pour compléter votre inscription."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:139
msgid "Your profile username: "
msgstr "Votre nom d’utilisateur : "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:138
msgid "Your membership profile will be updated to reflect the payment."
msgstr "Votre niveau d’adhésion va être mis à jour en fonction de votre paiement."

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:592
msgid "Subscription has been cancelled."
msgstr "Votre abonnement a été annulé."

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:563
msgid "Nonce check failed."
msgstr "La vérification du nonce a échoué."

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:557
msgid "No token provided."
msgstr "Aucun jeton fourni."

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:704
msgid "Success!"
msgstr "Réussi !"

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:701
msgid "You will be redirected to the previous page in a few seconds. If not, please <a href=\"\">click here</a>."
msgstr "Vous serez redirigé vers la page précédente dans quelques secondes. Si ce n’est pas le cas, <a href=\"\">veuillez cliquer ici</a>."

#: classes/class.swpm-utils.php:553
msgid "Delete Account"
msgstr "Supprimer le compte"

#: classes/class.swpm-utils.php:149 views/admin_members_list.php:38
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: classes/class.swpm-utils.php:148 views/admin_members_list.php:36
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: classes/class.swpm-members.php:72 classes/class.swpm-utils.php:147
#: views/admin_members_list.php:35
msgid "Activation Required"
msgstr "Activation requise"

#: classes/class.swpm-utils.php:146 views/admin_members_list.php:34
msgid "Inactive"
msgstr "Inanctif"

#: classes/class.swpm-utils.php:145 views/admin_members_list.php:33
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: classes/class.swpm-utils.php:140
msgid "Not Specified"
msgstr "Non Specifié"

#: classes/class.swpm-utils.php:139
msgid "Female"
msgstr "Femme"

#: classes/class.swpm-utils.php:138
msgid "Male"
msgstr "Homme"

#: classes/class.swpm-utils.php:130
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: classes/class.swpm-utils-template.php:44
msgid "Error! Failed to find a template path for the specified template: "
msgstr "Erreur ! Impossible de trouver un chemin d’accès pour le modèle spécifié : "

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1288
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:42
msgid "Braintree Buy Now"
msgstr "Achetez maintenant Braintree"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1287
msgid "Stripe Subscription"
msgstr "Abonnement Stripe"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1286
msgid "Stripe Buy Now"
msgstr "Acheter maintenant par Stripe"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1280
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:40
msgid "PayPal Subscription"
msgstr "Abonnement PayPal"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1279
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:38
msgid "PayPal Buy Now"
msgstr "Acheter maintenant via PayPal"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:1046
msgid "(Please Select)"
msgstr "(SVP Sélectionnez)"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:566 classes/class.swpm-utils-misc.php:572
msgid "Error! This action ("
msgstr "Erreur ! Cette action ("

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:498
msgid " your account to gain access to this content."
msgstr " votre compte pour avoir accès à ce contenu."

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:498
msgid "renew"
msgstr "renouveler"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:487
msgid "Not a Member?"
msgstr "Vous n'êtes pas membre ?"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:227
msgid "Action Status"
msgstr "Statut de cette action"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:223
msgid "You will be automatically redirected in a few seconds. If not, please %s."
msgstr "Vous serez automatiquement redirigé en quelques secondes. Si ce n’est pas le cas, veuillez %s."

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:140
msgid "Password Reset"
msgstr "RAZ du Mot de Passe"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:300
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:112
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:218
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:84
msgid "Member Login"
msgstr "Connexion Membre"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:290
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:56
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"

#: classes/class.swpm-utils-member.php:88
msgid "No Expiry"
msgstr "Pas d’expiration"

#: classes/class.swpm-utils-member.php:36
#: classes/class.swpm-utils-member.php:44
#: classes/class.swpm-utils-member.php:52
#: classes/class.swpm-utils-member.php:62
#: classes/class.swpm-utils-member.php:68
msgid "User is not logged in."
msgstr "L’utilisateur n’est pas connecté."

#: classes/class.swpm-settings.php:1467
msgid "Note: You cannot enable both the \"Disable Access to WP Dashboard\" and \"Admin Dashboard Access Permission\" options at the same time. Only use one of those options."
msgstr "Remarque: Vous ne pouvez pas activer simultanément les options \"Désactiver l’accès au tableau de bord WP\" et \"Autoriser l’accès au tableau de bord d’administration\". N’utilisez qu’une seule de ces options."

#: classes/class.swpm-settings.php:1400 views/admin_tools_settings.php:129
msgid "This documentation"
msgstr "Cette documentation"

#: classes/class.swpm-settings.php:1358 classes/class.swpm-settings.php:1411
#: classes/class.swpm-settings.php:1452 classes/class.swpm-settings.php:1484
msgid "Settings updated!"
msgstr "Paramètres mis à jour !"

#: classes/class.swpm-settings.php:1350
msgid "give us a rating"
msgstr "donnez-nous une note"

#: classes/class.swpm-settings.php:1350
msgid "Please %s if you like the plugin."
msgstr "Veuillez %s si vous aimez l'extension."

#: classes/class.swpm-settings.php:1349
msgid "Simple Membership Plugin Site"
msgstr "Site du plugin Simple Membership"

#: classes/class.swpm-settings.php:1349
msgid "Visit the %s to read setup and configuration documentation."
msgstr "Visitez le %s pour lire la documentation d’installation et de configuration."

#: classes/class.swpm-settings.php:1071
msgid "Enter the URL of your privacy policy page."
msgstr "Entrez l’URL de votre page de politique de confidentialité."

#: classes/class.swpm-settings.php:1065
msgid "Privacy Policy Page URL"
msgstr "URL de la Page Politique de confidentialité"

#: classes/class.swpm-settings.php:1060
msgid "Users must accept it before they can complete the registration."
msgstr "Les utilisateurs doivent l’accepter avant de pouvoir terminer l’inscription."

#: classes/class.swpm-settings.php:1054
msgid "Enable Privacy Policy"
msgstr "Activer la politique de confidentialité"

#: classes/class.swpm-settings.php:1049
msgid "Enter the URL of your terms and conditions page. You can create a WordPress page and specify your terms in there then specify the URL of that page in the above field."
msgstr "Entrez l’URL de votre page de conditions générales. Vous pouvez créer une page WordPress et y spécifier vos termes, puis spécifier l’URL de cette page dans le champ ci-dessus."

#: classes/class.swpm-settings.php:1043
msgid "Terms and Conditions Page URL"
msgstr "URL de la page des Termes et Conditions"

#: classes/class.swpm-settings.php:1038
msgid "Users must accept the terms before they can complete the registration."
msgstr "Les utilisateurs doivent accepter les conditions avant de pouvoir terminer l’inscription."

#: classes/class.swpm-settings.php:1032
msgid "Enable Terms and Conditions"
msgstr "Activer les Termes et Conditions"

#: classes/class.swpm-settings.php:1028 views/add-v2.php:144 views/add.php:72
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termes & Conditions"

#: classes/class.swpm-settings.php:927
msgid "You can enter an URL here to forward the payment notification after the membership payment has been processed by this plugin. Useful if you want to forward the payment notification to an external script for further processing."
msgstr "Vous pouvez entrer une URL ici pour transférer la notification de paiement une fois que le paiement de l’adhésion a été traité par ce plugin. Utile si vous souhaitez transférer la notification de paiement à un script externe pour un traitement ultérieur."

#: classes/class.swpm-settings.php:921
msgid "Payment Notification Forward URL"
msgstr "URL de transfert de notification du paiement"

#: classes/class.swpm-settings.php:1023
msgid "When automatically creating a member account using this feature, the membership account status of the user will be set to the one you specify here."
msgstr "Lors de la création automatique d’un compte de membre à l’aide de cette fonctionnalité, le statut du compte d’adhésion de l’utilisateur sera défini sur celui que vous spécifiez ici."

#: classes/class.swpm-settings.php:1008
msgid "When automatically creating a member account using this feature, the membership level of the user will be set to the one you specify here."
msgstr "Lors de la création automatique d’un compte membre à l’aide de cette fonctionnalité, le niveau d’adhésion de l’utilisateur sera défini sur celui que vous spécifiez ici."

#: classes/class.swpm-settings.php:1000
msgid "Default Membership Level"
msgstr "Niveau d’abonnement par défaut"

#: classes/class.swpm-settings.php:993
msgid "Enable this option to automatically create member accounts for any new WP user that is created by another plugin."
msgstr "Activez cette option pour créer automatiquement des comptes membres pour tout nouvel utilisateur WP créé par un autre plugin."

#: classes/class.swpm-settings.php:987
msgid "Enable Auto Create Member Accounts"
msgstr "Activer la création automatique de comptes de membre"

#: classes/class.swpm-settings.php:983
msgid "Create Member Accounts for New WP Users"
msgstr "Créer des comptes de membre pour les nouveaux utilisateurs WP"

#: classes/class.swpm-settings.php:915
msgid "Enable this option if you want to force the member login to be synchronized with WP user account. This can be useful if you are using another plugin that uses WP user records. For example: bbPress plugin."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez forcer la synchronisation de la connexion du membre avec le compte d’utilisateur WP. Cela peut être utile si vous utilisez un autre plugin qui utilise des enregistrements utilisateur WP. Par exemple : plugin bbPress."

#: classes/class.swpm-settings.php:909
msgid "Force WP User Synchronization"
msgstr "Forcer la synchronisation des utilisateurs WP"

#: classes/class.swpm-settings.php:903
msgid "SWPM admin dashboard is accessible to admin users only (just like any other plugin). You can allow users with other WP user roles to access the SWPM admin dashboard by selecting a value here. Note that this option cannot work if you enabled the \"Disable Access to WP Dashboard\" option in Advanced Settings."
msgstr "Le tableau de bord d’administration SWPM n’est accessible qu’aux utilisateurs administrateurs (comme tout autre plugin). Vous pouvez autoriser les utilisateurs ayant d’autres rôles d’utilisateur WP à accéder au tableau de bord d’administration SWPM en sélectionnant une valeur ici. Notez que cette option ne peut pas fonctionner si vous avez activé l’option « Désactiver l’accès au tableau de bord WP » dans Paramètres généraux."

#: classes/class.swpm-settings.php:890
msgid "Admin Dashboard Access Permission"
msgstr "Autorisation d’Accès au Tableau d'Administration"

#: classes/class.swpm-settings.php:884
msgid "Select how long you want to keep \"pending\" account."
msgstr "Sélectionnez la durée d'un compte \"En attente\"."

#: classes/class.swpm-settings.php:872
msgid "Auto Delete Pending Account"
msgstr "Suppression Automatique du Compte En attente"

#: classes/class.swpm-settings.php:866
msgid "Enable this if you want the users to be forced to use a strong password for their accounts."
msgstr "Activez cette option pour obliger les utilisateurs à concevoir un mot de passe fort pour leurs comptes."

#: classes/class.swpm-settings.php:860
msgid "Force Strong Password for Members"
msgstr "Obliger un Mot de Passe Fort pour les membres"

#: classes/class.swpm-settings.php:854
msgid "Allow users to delete their accounts."
msgstr "Autoriser les utilisateurs à supprimer leur compte."

#: classes/class.swpm-settings.php:848
msgid "Allow Account Deletion"
msgstr "Autoriser la Suppression de Compte"

#: classes/class.swpm-settings.php:842
msgid "Enable this option if you want the member to be logged out of the account when he closes the browser."
msgstr "Activez cette option pour déconnecter du compte le membre qui ferme son navigateur."

#: classes/class.swpm-settings.php:836
msgid "Logout Member on Browser Close"
msgstr "Déconnecter le Membre à la Fermeture du Navigateur"

#: classes/class.swpm-settings.php:830
msgid "You can enter an URL here to redirect the members to this page after they click the logout link to logout from your site."
msgstr "Vous pouvez entrer une URL ici pour rediriger les membres vers cette page après avoir cliqué sur le lien de déconnexion pour se déconnecter de votre site."

#: classes/class.swpm-settings.php:824
msgid "After Logout Redirect URL"
msgstr "URL de redirection après déconnexion"

#: classes/class.swpm-settings.php:818
msgid "Use this option if you want to hide the registration form to the logged-in members. If logged-in members visit the registration page, they will see a message instead of the registration form."
msgstr "Utilisez cette option si vous souhaitez masquer le formulaire d’inscription aux membres connectés. Si les membres connectés visitent la page d’inscription, ils verront un message au lieu du formulaire d’inscription."

#: classes/class.swpm-settings.php:812
msgid "Hide Registration Form to Logged Users"
msgstr "Masquer le formulaire d’inscription aux utilisateurs connectés"

#: classes/class.swpm-settings.php:782
msgid "Use this option if you want the members to be automatically logged into your site right after they complete the registration. This option will override any after registration redirection and instead it will trigger the after login redirection. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn more."
msgstr "Utilisez cette option si vous voulez que les membres soient automatiquement connectés à votre site à leur fin de leur enregistrement. Cette option conduit à ignorer toute redirection après enregistrement pour déclencher à la place une redirection après connexion. Lisez <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\">cette documentation</a> pour en savoir plus.."

#: classes/class.swpm-settings.php:776
msgid "Enable Auto Login After Registration"
msgstr "Activer la connexion automatique après l’enregistrement"

#: classes/class.swpm-settings.php:770
msgid "You can enter an URL here to redirect the members to this page after they submit the registration form. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-members/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn how to setup after registration redirect."
msgstr "Vous pouvez entrer une URL ici pour rediriger les membres vers cette page après avoir soumis le formulaire d’inscription. Lisez <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-members/ » target=\"_blank\">cette documentation</a> pour savoir comment configurer après la redirection d’enregistrement."

#: classes/class.swpm-settings.php:764
msgid "After Registration Redirect URL"
msgstr "URL de redirection après enregistrement"

#: classes/class.swpm-settings.php:758
msgid "You can create a renewal page for your site. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn how to create a renewal page."
msgstr "Vous pouvez créer une page de renouvellement pour votre site. Lisez <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" target=\"_blank\">cette documentation</a> pour apprendre comment créer une page de renouvellement."

#: classes/class.swpm-settings.php:752
msgid "Membership Renewal URL"
msgstr "URL de renouvellement de l’adhésion"

#: classes/class.swpm-settings.php:746
msgid "When enabled, expired members will be able to log into the system but won't be able to view any protected content. This allows them to easily renew their account by making another payment."
msgstr "Lorsque cette option est activée, les membres expirés pourront se connecter au système, mais ne pourront afficher aucun contenu protégé. Cela leur permet de renouveler facilement leur compte en effectuant un autre paiement."

#: classes/class.swpm-settings.php:740
msgid "Enable Expired Account Login"
msgstr "Autoriser la connexion de compte expiré"

#: classes/class.swpm-settings.php:608
msgid " Email Settings (Email Activation)"
msgstr " Réglages e-mail (Activation par e-mail)"

#: classes/class.swpm-settings.php:583
msgid " Email Settings (Bulk Account Activate Notification)"
msgstr " Paramètres de messagerie (notification d’activation de compte en bloc)"

#: classes/class.swpm-settings.php:578
msgid "You can use this option to disable the email notification that gets sent to the members when they make a payment for account renewal."
msgstr "Vous pouvez utiliser cette option pour désactiver la notification par e-mail qui est envoyée aux membres lorsqu’ils effectuent un paiement pour renouveler leur abonnement ou le mettre à niveau."

#: classes/class.swpm-settings.php:538
msgid "Disable Email Notification After Upgrade"
msgstr "Désactiver les notifications par e-mail lors de la mise à niveau"

#: classes/class.swpm-settings.php:513
msgid " Email Settings (Account Upgrade Notification)"
msgstr " Paramètres Email (Notification de mise à jour de Compte)"

#: classes/class.swpm-settings.php:488
msgid "Email Settings (Password Reset)"
msgstr "Paramètres de messagerie (réinitialisation du mot de passe)"

#: classes/class.swpm-settings.php:477
msgid "Send Email to Member When Added via Admin Dashboard"
msgstr "Envoie un Mail au Membre quand il est ajouté par le Tableau de Bord"

#: classes/class.swpm-settings.php:465
msgid "Admin Notification Email Body"
msgstr "Corps de l’e-mail de notification de l’administrateur"

#: classes/class.swpm-settings.php:454
msgid "Admin Notification Email Subject"
msgstr "Objet de l’e-mail de notification de l’administrateur"

#: classes/class.swpm-settings.php:443 classes/class.swpm-settings.php:680
msgid "Admin Email Address"
msgstr "Adresse e-mail de l’administrateur"

#: classes/class.swpm-settings.php:438
msgid "Enable this option if you want the admin to receive a notification when a member registers."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez que l’administrateur reçoive une notification lorsqu’un membre s’inscrit."

#: classes/class.swpm-settings.php:432 classes/class.swpm-settings.php:669
msgid "Send Notification to Admin"
msgstr "Envoyer une notification à l’administrateur"

#: classes/class.swpm-settings.php:407
msgid "Email Settings (Registration Complete)"
msgstr "Paramètres Email (Inscription Complète)"

#: classes/class.swpm-settings.php:405
msgid "This email will be sent to the admin when a new user completes the membership registration. Only works if you have enabled the \"Send Notification to Admin\" option above."
msgstr "Cet e-mail sera envoyé à l’administrateur lorsqu’un nouvel utilisateur aura terminé son inscription. Ne fonctionne que si vous avez activé l’option « Envoyer une notification à l’administrateur » ci-dessus."

#: classes/class.swpm-settings.php:404
msgid "Enter the subject for the admin notification email."
msgstr "Entrez l’objet de l’e-mail de notification de l’administrateur."

#: classes/class.swpm-settings.php:402
msgid " You can put multiple email addresses separated by comma (,) in the above field to send the notification to multiple email addresses."
msgstr " Vous pouvez placer plusieurs adresses e-mail séparées par une virgule (,) dans le champ ci-dessus pour envoyer la notification à plusieurs adresses e-mail."

#: classes/class.swpm-settings.php:401 classes/class.swpm-settings.php:686
msgid "Enter the email address where you want the admin notification email to be sent to."
msgstr "Entrez l’adresse e-mail à laquelle vous souhaitez envoyer l’e-mail de notification de l’administrateur."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:308
#: classes/class.swpm-settings.php:390 classes/class.swpm-settings.php:421
#: classes/class.swpm-settings.php:502 classes/class.swpm-settings.php:527
#: classes/class.swpm-settings.php:561 classes/class.swpm-settings.php:597
#: classes/class.swpm-settings.php:622 classes/class.swpm-settings.php:658
#: classes/class.swpm-settings.php:716
msgid "Email Body"
msgstr "Corps"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:288
#: classes/class.swpm-settings.php:379 classes/class.swpm-settings.php:410
#: classes/class.swpm-settings.php:491 classes/class.swpm-settings.php:516
#: classes/class.swpm-settings.php:550 classes/class.swpm-settings.php:586
#: classes/class.swpm-settings.php:611 classes/class.swpm-settings.php:647
#: classes/class.swpm-settings.php:705
msgid "Email Subject"
msgstr "Sujet"

#: classes/class.swpm-settings.php:376
msgid "Email Settings (Prompt to Complete Registration )"
msgstr "Paramètres Email (Indique une Inscription Complète)"

#: classes/class.swpm-settings.php:365
msgid "Allow HTML in Emails"
msgstr "Autoriser le code HTML dans les e-mails"

#: classes/class.swpm-settings.php:353
msgid "From Email Address"
msgstr "Adresse d’envoi"

#: classes/class.swpm-settings.php:349
msgid "Email Misc. Settings"
msgstr "Paramètres Email"

#: classes/class.swpm-settings.php:348
msgid "Email Settings Overview"
msgstr "Vue d’ensemble des paramètres de messagerie"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:522
msgid "Stripe API Live secret key"
msgstr "Clé secrète API Live de Stripe"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:271
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:516
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:137
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:421
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:137
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:477
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:183
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:175
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Clé utilisateur secrète"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:509
msgid "Stripe API Live publishable key"
msgstr "Clé publiable Stripe API Live"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:503
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:130
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:414
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:130
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:470
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:175
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:167
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Clé utilisateur publiable"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:496
msgid "Stripe API Test secret key"
msgstr "Clé secrète de test de l’API Stripe"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:490
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:123
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:407
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:123
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:463
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:167
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:159
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Clé test secrète"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:483
msgid "Stripe API Test publishable key"
msgstr "Clé publiable de test de l’API Stripe"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:477
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:116
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:400
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:116
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:456
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:159
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:151
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Clé test publiable"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:470
msgid "Pre-fills the email address of the logged-in member on the Stripe checkout form when possible"
msgstr "Pré-remplis quand cela est possible l’adresse de messagerie du membre connecté dans le formulaire de paiement Stripe"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:464
msgid "Pre-fill Member Email Address"
msgstr "Pré-remplir l’adresse e-mail du membre"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-settings-menu-tab.php:454
msgid "Stripe Global Settings"
msgstr "Paramètres généraux de Stripe"

#: classes/class.swpm-settings.php:308
msgid "Enable Debug"
msgstr "Activer le Débuggage"

#: classes/class.swpm-settings.php:266
msgid " This can be useful when troubleshooting an issue. Turn it off and reset the log files after the troubleshooting is complete."
msgstr " Cela peut être utile lors de la résolution d’un problème. Désactivez-le et réinitialisez les fichiers journaux une fois le dépannage terminé."

#: classes/class.swpm-settings.php:265
msgid "Check this option to enable debug logging."
msgstr "Cochez cette option pour autoriser la connexion pour le débugage."

#: classes/class.swpm-settings.php:245
msgid "Test & Debug Settings"
msgstr "Tests et Débugs"

#: classes/class.swpm-settings.php:220
msgid "Password Reset Page URL"
msgstr "URL Modifier Mot de Passe"

#: classes/class.swpm-settings.php:209
msgid "Edit Profile Page URL"
msgstr "URL Edition du profil"

#: classes/class.swpm-settings.php:198
msgid "Join Us Page URL"
msgstr "URL \"Nous Rejoindre\""

#: classes/class.swpm-settings.php:187
msgid "Registration Page URL"
msgstr "URL d’Enregistrement"

#: classes/class.swpm-settings.php:176
msgid "Login Page URL"
msgstr "URL de connexion"

#: classes/class.swpm-settings.php:173
msgid "Pages Settings"
msgstr "Page des paramétres"

#: classes/class.swpm-settings.php:144
msgid "Enable this option if you only want the members of the site to be able to post a comment."
msgstr "Autoriser cette option que si vous voulez que les membres du site puissent poster un commentaire."

#: classes/class.swpm-settings.php:138
msgid "Members Must be Logged in to Comment"
msgstr "Les membres doivent être connectées pour pouvoir commenter"

#: classes/class.swpm-settings.php:110 classes/class.swpm-settings.php:1015
#: views/admin_add_level.php:44 views/admin_edit_level.php:57
msgid "Default Account Status"
msgstr "État du compte par défaut"

#: classes/class.swpm-settings.php:978
msgid "WordPress allows a standard wp user to be able to go to the wp-admin URL and access his profile from the wp dashboard. Enabling this option will restrict non-admin users from accessing the WordPress dashboard."
msgstr "WordPress permet à un utilisateur WP standard de pouvoir accéder à l’URL wp-admin et accéder à son profil à partir du tableau de bord WP. L’utilisation de cette option empêchera les utilisateurs non administrateurs d’accéder au tableau de bord WP."

#: classes/class.swpm-settings.php:972
msgid "Disable Access to WP Dashboard"
msgstr "Désactiver l’accès au tableau de bord WP"

#: classes/class.swpm-settings.php:966
msgid "Use this option if you want to show the admin toolbar to admin users only. The admin toolbar will be hidden for all other users."
msgstr "Utilisez cette option si vous souhaitez afficher la barre d’outils d’administration aux utilisateurs administrateurs uniquement. La barre d’outils d’administration sera masquée pour tous les autres utilisateurs."

#: classes/class.swpm-settings.php:960
msgid "Show Adminbar to Admin"
msgstr "Afficher la barre d’administration pour l’administrateur"

#: classes/class.swpm-settings.php:948
msgid "Hide Adminbar"
msgstr "Cacher la barre d’admin"

#: classes/class.swpm-settings.php:104
msgid "Enables or disables \"more\" tag protection in the posts and pages. Anything after the More tag is protected. Anything before the more tag is teaser content."
msgstr "Autoriser ou pas la balise \"more\" dans les articles et les pages. Tout ce qui est après la balise \"more\" est le contenu protégé.Tout ce qui est avant \"more\" est l'extrait affiché."

#: classes/class.swpm-settings.php:98
msgid "Enable More Tag Protection"
msgstr "Activer la Protection de la Balise \"more\""

#: classes/class.swpm-settings.php:93
msgid "Assign free membership level ID"
msgstr "Attibuer un ID pour le Niveau Accès Gratuit"

#: classes/class.swpm-settings.php:87
msgid "Free Membership Level ID"
msgstr "ID du Niveau Accès Gratuit"

#: classes/class.swpm-settings.php:82
msgid "Enable/disable registration for free membership level. When you enable this option, make sure to specify a free membership level ID in the field below."
msgstr "Activer/désactiver l’inscription pour le niveau d’adhésion gratuit. Lorsque vous activez cette option, assurez-vous de spécifier un ID de niveau d’adhésion gratuit dans le champ ci-dessous."

#: classes/class.swpm-settings.php:76
msgid "Enable Free Membership"
msgstr "Activer l'Accès Gratuit"

#: classes/class.swpm-settings.php:70
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Documentation du Plugin"

#: classes/class.swpm-settings.php:47
msgid "Addons Settings"
msgstr "Configuration des modules compémentaires"

#: classes/class.swpm-settings.php:45 classes/class.swpm-settings.php:736
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Réglages avancés"

#: classes/admin-includes/class.swpm-tools-admin-menu.php:21
#: classes/class.simple-wp-membership.php:1069
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: classes/class.swpm-settings.php:44
msgid "Email Settings"
msgstr "Réglages de l’e-mail"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:28
#: classes/class.swpm-settings.php:43
msgid "Payment Settings"
msgstr "Réglages des paiements"

#: classes/class.swpm-settings.php:42 classes/class.swpm-settings.php:73
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: classes/class.swpm-protection.php:24
msgid "category protection menu"
msgstr "menu de protection des catégories"

#: classes/class.swpm-protection.php:23
msgid "The category or parent category of this post is protected. You can change the category protection settings from the "
msgstr "La catégorie ou la catégorie parente de cet article est protégée. Vous pouvez modifier les paramètres de protection des catégories à partir de "

#: classes/class.swpm-post-list.php:136
msgid "Protection settings updated!"
msgstr "Réglages de protection mis à jour !"

#: classes/class.swpm-post-list.php:109
msgid "Error! Nonce security verification failed for Post Protection Update action. Clear cache and try again."
msgstr "Erreur! La vérification de sécurité Nonce a échoué pour l’action de mise à jour de post-protection. Videz le cache et réessayez."

#: classes/class.swpm-post-list.php:65
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: classes/class.swpm-post-list.php:55
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: classes/class.swpm-post-list.php:46 classes/class.swpm-post-list.php:56
#: classes/class.swpm-post-list.php:66
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:317
msgid "Status"
msgstr "État"

#: classes/class.swpm-post-list.php:45 classes/class.swpm-post-list.php:54
#: classes/class.swpm-post-list.php:64
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: classes/class.swpm-post-list.php:44 classes/class.swpm-post-list.php:53
#: classes/class.swpm-post-list.php:63
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:280
msgid "Post and Page Protection"
msgstr "Protection des articles et pages"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:279
msgid "Category Protection"
msgstr "Protection des Catégories"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:278
msgid "Manage Content Protection"
msgstr "Gérer la Protection de Contenu"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:277
msgid "Add Level"
msgstr "Ajouter un Niveau"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:251
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:225 views/admin_members_list.php:56
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:16
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:206
msgid "Error! Nonce verification failed for membership level delete from admin end."
msgstr "Erreur! La vérification Nonce a échoué pour la suppression du niveau d’appartenance par l’administrateur."

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:23
msgid "Access Valid For/Until"
msgstr "Accès Valide De/Jusqu’à"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:22
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: classes/class.swpm-membership-level.php:144
msgid "Membership Level Updated Successfully."
msgstr "Niveau d’Adhésion Mis à jour avec Succès."

#: classes/class.swpm-membership-level.php:106
msgid "Error! Nonce verification failed for membership level edit from admin end."
msgstr "Erreur! La vérification Nonce a échoué pour la modification du niveau d’adhésion par l’administrateur."

#: classes/class.swpm-membership-level.php:90
msgid "Membership Level Creation Successful."
msgstr "Création du Niveau d’Adhésion réussie."

#: classes/class.swpm-membership-level.php:52
msgid "Error! Nonce verification failed for membership level creation from admin end."
msgstr "Erreur! La vérification Nonce a échoué pour la création du niveau d’adhésion par l’administrateur."

#: classes/class.swpm-members.php:1043
msgid "Bulk Operation"
msgstr "Opération en bloc"

#: classes/class.swpm-members.php:1041 views/admin_add.php:7
#: views/admin_add_v2.php:22
msgid "Add Member"
msgstr "Ajouter un Membre"

#: classes/class.swpm-members.php:1034
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:235 views/admin_members_list.php:70
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: classes/class.swpm-members.php:655
msgid "Access starts date change operation successfully completed."
msgstr "La date de début de l’accès a été modifiée avec succès."

#: classes/class.swpm-members.php:630
msgid "Error! Nonce security verification failed for Bulk Change Access Starts Date action. Clear cache and try again."
msgstr "Erreur! La vérification de sécurité Nonce a échoué pour la modification en bloc de la date de début de l’accès. Videz le cache et réessayez."

#: classes/class.swpm-members.php:618
msgid "Membership level change operation completed successfully."
msgstr "L’opération de changement de niveau d’adhésion s’est terminée avec succès."

#: classes/class.swpm-members.php:601 classes/class.swpm-members.php:638
#: classes/class.swpm-members.php:675 classes/class.swpm-members.php:715
msgid "Error! Please select a membership level first."
msgstr "Erreur! Veuillez d’abord sélectionner un niveau d’adhésion."

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:35
#: classes/class.swpm-members.php:593
msgid "Error! Nonce security verification failed for Bulk Change Membership Level action. Clear cache and try again."
msgstr "Erreur! La vérification de sécurité Nonce a échoué pour la modification en bloc du niveau d’adhésion. Videz le cache et réessayez."

#: classes/class.swpm-members.php:473
msgid "Error! Nonce verification failed for user delete from admin end."
msgstr "Erreur! La vérification Nonce a échoué pour la suppression de l’utilisateur par l’administrateur."

#: classes/class.swpm-members.php:266
msgid "No member found."
msgstr "Aucun membre trouvé."

#: classes/class.swpm-members.php:91
msgid "incomplete"
msgstr "incomplet"

#: classes/class.swpm-members.php:57
msgid "Set Status to Expired"
msgstr "Définir le statut comme Expiré"

#: classes/class.swpm-members.php:56
msgid "Set Status to Pending"
msgstr "Définir le statut comme En attente"

#: classes/class.swpm-members.php:55
msgid "Set Status to Inactive"
msgstr "Définir le statut comme Inactif"

#: classes/class.swpm-members.php:54
msgid "Set Status to Active and Notify"
msgstr "Définir le statut comme Actif et Notifier"

#: classes/class.swpm-members.php:53
msgid "Set Status to Active"
msgstr "Définir le statut comme Actif"

#: classes/class.swpm-members.php:29
msgid "Last Login Date"
msgstr "Dernière date de connexion"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:420
#: classes/class.swpm-members.php:28 views/admin_members_list.php:45
msgid "Account State"
msgstr "Etat de l'abonné"

#: classes/class.swpm-members.php:27 views/admin_member_form_common_part.php:2
msgid "Access Starts"
msgstr "Début de l’accès"

#: classes/class.swpm-members.php:25 views/add-v2.php:68 views/add.php:22
#: views/edit-v2.php:55 views/edit.php:27
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:417
#: classes/class.swpm-members.php:22 views/add-v2.php:59 views/add.php:18
#: views/admin_add.php:12 views/admin_add_v2.php:27 views/admin_edit.php:24
#: views/admin_edit_v2.php:36 views/edit-v2.php:49 views/edit.php:23
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:118
#: classes/class.swpm-members.php:21
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:20
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:42
#: classes/class.swpm-members.php:11
msgid "Member"
msgstr "Membre"

#: classes/class.swpm-level-form.php:58
msgid "Access duration must be > 0."
msgstr "La durée d’accès doit être > 0."

#: classes/class.swpm-level-form.php:50
msgid "Date format is not valid."
msgstr "Le format de date n’est pas valide."

#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:156
msgid "Sorry, Password didn't match."
msgstr "Le mot de passe ne correspond pas."

#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:149
msgid "Sorry, Nonce verification failed."
msgstr "Désolé, la vérification de Nonce a échoué."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:818
msgid "Activation email has been sent. Please check your email and activate your account."
msgstr "L’e-mail d’activation a bien été envoyé. Veuillez vérifier vos e-mails et activer votre compte."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:796
msgid "Cannot find member account."
msgstr "Impossible de trouver ce compte membre."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:750
msgid "Success! Your account has been activated successfully."
msgstr "Votre compte a bien été crée."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:735
msgid "Activation code mismatch. Cannot activate this account. Please contact the site admin."
msgstr "Incompatibilité du code d’activation. Impossible d’activer ce compte. Veuillez contacter l’administrateur du site."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:727
#: classes/class.swpm-front-registration.php:801
msgid " to log in."
msgstr " pour se connecter."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:727
#: classes/class.swpm-front-registration.php:801
msgid "Account already active. "
msgstr "Compte déjà actif. "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:722
msgid "Can't find member account."
msgstr "Impossible de trouver le compte de membre."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:623
msgid "New password has been sent to your email address."
msgstr "Le nouveau mot de passe a été envoyé à votre adresse e-mail."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:562
#: classes/class.swpm-front-registration.php:648
#: classes/class.swpm-front-registration.php:674
msgid "Email Address: "
msgstr "Adresse e-mail : "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:561
#: classes/class.swpm-front-registration.php:673
msgid "No user found with that email address."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé avec cette adresse e-mail."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:545
msgid "Email address not valid."
msgstr "Adresse e-mail non valide."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:534
msgid "Captcha validation failed."
msgstr "La validation captcha a échoué."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:504
msgid "Please correct the following."
msgstr "Veuillez corriger ce champ."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:429
#: classes/class.swpm-front-registration.php:451
msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Votre profil a bien été mis à jour."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:408
msgid "Error! Nonce verification failed for front end profile edit."
msgstr "Erreur! La vérification Nonce a échoué pour la modification du profil frontal."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:354
msgid "Membership Level Couldn't be found."
msgstr "Le Niveau d’Adhésion est introuvable."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:253
msgid "Please correct the following"
msgstr "Veuillez corriger ce qui suit"

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:285
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:225
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:483 classes/class.swpm-utils-misc.php:498
#: classes/class.swpm-wp-tasks.php:76
msgid "Please"
msgstr "Veuillez"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:225
msgid "Registration Successful. "
msgstr "Inscription réussie. "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:212
msgid "You need to confirm your email address. Please check your email and follow instructions to complete your registration."
msgstr "Vous devez confirmer votre adresse de messagerie. Veuillez vérifier vos e-mails et suivre les instructions envoyées pour terminer votre enregistrement."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:167
msgid "You must agree to the privacy policy."
msgstr "Vous devez accepter la politique de confidentialité."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:153
msgid "You must accept the terms and conditions."
msgstr "Vous devez accepter les termes et conditions."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:140
msgid "Security check: captcha validation failed."
msgstr "La validation captcha a échoué."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:88
msgid "You will receive a unique link via email after the payment. You will be able to use that link to complete the premium membership registration."
msgstr "Vous recevrez un lien unique par e-mail après le paiement. Vous pourrez utiliser ce lien pour compléter l’inscription à l’abonnement premium."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:86
msgid " page to pay for a premium membership."
msgstr " pour payer un abonnement premium."

#: classes/admin-includes/class.swpm-system-info-menu-tab.php:295
#: classes/class.swpm-front-registration.php:76
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:487 views/login.php:72
msgid "Join Us"
msgstr "Nous Rejoindre"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:25
msgid "You are already logged in. You don't need to create another account. So the registration form is hidden."
msgstr "Vous êtes déjà connecté. Vous n’avez pas besoin de créer un autre compte. Le formulaire d’inscription est donc masqué."

#: classes/class.swpm-form.php:213
msgid "Invalid membership level"
msgstr "Niveau d’adhésion non valide"

#: classes/class.swpm-form.php:206
msgid "Account state field is invalid"
msgstr "Le champ Etat du Compte est invalide"

#: classes/class.swpm-form.php:195
msgid "Gender field is invalid"
msgstr "Le champ Genre est invalide"

#: classes/class.swpm-form.php:185
msgid "Access starts field is invalid"
msgstr "Le champ Début de l’Accès n’est pas valide"

#: classes/class.swpm-form.php:174
msgid "Member since field is invalid"
msgstr "Le champ Membre depuis est invalide"

#: classes/class.swpm-form.php:119
msgid "Email is already used."
msgstr "L'e-mail est déjà utilisé."

#: classes/class.swpm-form.php:103
msgid "Email is invalid"
msgstr "L'e-mail est invalide"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:921 classes/class.swpm-form.php:99
msgid "Email is required"
msgstr "L'e-mail est demandé"

#: classes/class.swpm-form.php:88
msgid "Password mismatch"
msgstr "Mot de passe incompatible"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:926 classes/class.swpm-form.php:81
msgid "Password is required"
msgstr "Le Mot de passe est demandé"

#: classes/class.swpm-form.php:60
msgid "Username already exists."
msgstr "Le Nom d’utilisateur existe déjà."

#: classes/class.swpm-form.php:52
msgid "Username contains invalid character"
msgstr "Le Nom d’utilisateur contient un caractère invalide"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:914 classes/class.swpm-form.php:48
msgid "Username is required"
msgstr "Le Nom d’utilisateur est requis"

#: classes/class.swpm-form.php:38
msgid " Use a different email address to complete the registration. If you want to use that email then you must enter the correct username associated with the existing WP user to connect with that account."
msgstr " Utilisez une adresse e-mail différente pour terminer l’inscription. Si vous souhaitez utiliser cet e-mail, vous devez entrer le nom d’utilisateur correct associé à l’utilisateur WP existant pour vous connecter à ce compte."

#: classes/class.swpm-form.php:37
msgid "Wordpress account exists with given email. But the given username doesn't match."
msgstr "Le compte WordPress existe avec un e-mail donné. Mais le nom d’utilisateur donné ne correspond pas."

#: classes/class.swpm-form.php:31
msgid " Use a different username to complete the registration. If you want to use that username then you must enter the correct email address associated with the existing WP user to connect with that account."
msgstr " Utilisez un nom d’utilisateur différent pour terminer l’inscription. Si vous souhaitez utiliser ce nom d’utilisateur, vous devez entrer l’adresse e-mail correcte associée à l’utilisateur WP existant pour vous connecter à ce compte."

#: classes/class.swpm-form.php:30
msgid "Wordpress account exists with given username. But the given email doesn't match."
msgstr "Le compte WordPress existe avec un nom d’utilisateur donné. Mais l’e-mail donné ne correspond pas."

#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:79
msgid "Comments not allowed by a non-member."
msgstr "Les commentaires sont désactivés pour les utilisateurs non connectés."

#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:40
msgid "Please Login to Comment."
msgstr "SVP Connectez-vous pour Commenter."

#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:15
msgid "Please login to comment."
msgstr "Veuillez vous connecter pour laisser un commentaire."

#: classes/class.swpm-category-list.php:99
msgid "Category protection updated!"
msgstr "Protection des catégories mise à jour!"

#: classes/class.swpm-category-list.php:78
msgid "Error! Nonce security verification failed for Category Protection Update action. Clear cache and try again."
msgstr "Erreur! La vérification de sécurité Nonce a échoué pour l’action de mise à jour de la protection des catégories. Videz le cache et réessayez."

#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:71
#: classes/admin-includes/class.swpm-members-report-menu-tab.php:131
#: classes/admin-includes/class.swpm-membership-level-report-menu-tab.php:52
#: classes/class.swpm-category-list.php:37
msgid "Count"
msgstr "Décompte"

#: classes/class.swpm-category-list.php:36
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: classes/class.swpm-category-list.php:35
msgid "Category Type (Taxonomy)"
msgstr "Type de Catégorie (Taxonomie)"

#: classes/class.swpm-category-list.php:34
msgid "Category Name"
msgstr "Nom de Catégorie"

#: classes/class.swpm-category-list.php:33
msgid "Category ID"
msgstr "ID de Catégorie"

#: classes/class.swpm-auth.php:244
msgid "Please login again."
msgstr "Veuillez vous reconnecter."

#: classes/class.swpm-auth.php:227
msgid "Session Expired."
msgstr "Session expirée."

#: classes/class.swpm-auth.php:455
msgid "Logged Out Successfully."
msgstr "Déconnection réussie."

#: classes/class.swpm-auth.php:372
msgid "You are logged in as:"
msgstr "Vous êtes connecté en tant que :"

#: classes/class.swpm-auth.php:342
#: classes/class.swpm-front-registration.php:727
#: classes/class.swpm-front-registration.php:801
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:224
msgid "click here"
msgstr "cliquez ici"

#: classes/class.swpm-auth.php:342
msgid "You need to activate your account. If you didn't receive an email then %s to resend the activation email."
msgstr "Vous devez activer votre compte. Si vous n’avez pas reçu d’e-mail alors %s pour renvoyer l’e-mail d’activation."

#: classes/class.swpm-auth.php:332
msgid "Account is pending."
msgstr "Le Compte est en attente d'approbation."

#: classes/class.swpm-auth.php:329 classes/class.swpm-auth.php:362
msgid "Account has expired."
msgstr "Le Compte a expiré."

#: classes/class.swpm-auth.php:326
msgid "Account is inactive."
msgstr "Le Compte est inactif."

#: classes/class.swpm-auth.php:162
msgid "Password empty or invalid."
msgstr "Mot de passe vide ou non valide."

#: classes/class.swpm-auth.php:129
msgid "Captcha validation failed on the login form."
msgstr "La validation captcha a échoué lors de la connexion."

#: classes/class.swpm-auth.php:122
msgid "Your normal visitors or members will never see this message. This message is ONLY for ADMIN user."
msgstr "Vos visiteurs ou membres normaux ne verront jamais ce message. Ce message s’adresse UNIQUEMENT à l’utilisateur ADMINISTRATEUR."

#: classes/class.swpm-auth.php:121
msgid "Alternatively, you can use a different browser (where you are not logged-in as ADMIN) to test the membership login."
msgstr "Vous pouvez également utiliser un autre navigateur (où vous n’êtes pas connecté en tant qu’ADMINISTRATEUR) pour tester la connexion d’adhésion."

#: classes/class.swpm-auth.php:120
msgid "You are logged into the site as an ADMIN user in this browser. First, logout from WP Admin then you will be able to log in as a normal member."
msgstr "Vous êtes connecté au site en tant qu’utilisateur ADMINISTRATEUR dans ce navigateur. Tout d’abord, déconnectez-vous de WP Admin, puis vous pourrez vous connecter en tant que membre normal."

#: classes/class.swpm-auth.php:119
msgid " to see the profile you are currently logged into in this browser."
msgstr " pour voir le profil avec lequel vous êtes actuellement connecté dans ce navigateur."

#: classes/class.swpm-auth.php:119
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:140
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:172
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: classes/class.swpm-auth.php:118
msgid "Warning! Simple Membership plugin cannot process this login request to prevent you from getting logged out of WP Admin accidentally."
msgstr "Avertissement! Le plugin Simple Membership ne peut pas traiter cette demande de connexion pour vous empêcher de vous déconnecter accidentellement de WP Admin."

#: classes/class.swpm-ajax.php:40
msgid "Name contains invalid character"
msgstr "Le nom contient des caractères spéciaux"

#: classes/class.swpm-ajax.php:27 classes/class.swpm-ajax.php:47
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: classes/class.swpm-ajax.php:27 classes/class.swpm-ajax.php:46
msgid "Already taken"
msgstr "Déjà pris"

#: classes/class.swpm-ajax.php:20
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Adresse de messagerie non valide"

#: classes/class.swpm-ajax.php:16 classes/class.swpm-ajax.php:36
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:331
msgid "Nonce check failed. Please reload the page."
msgstr "La vérification a échoué. Veuillez recharger la page."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:216
msgid "Your current password"
msgstr "Votre mot de passe actuel"

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:107
msgid "Error! Nonce verification failed for user edit from admin end."
msgstr "Erreur! La vérification Nonce a échoué pour la modification de l’utilisateur par l’administrateur."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:87
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:199
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:238
#: classes/class.swpm-membership-level.php:95
#: classes/class.swpm-membership-level.php:149
msgid "Please correct the following:"
msgstr "S'il vous plait, veuillez corriger ce qui suit :"

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:79
msgid "Member record added successfully."
msgstr "Enregistrement du membre ajouté avec succès."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:25
msgid "Error! Nonce verification failed for user registration from admin end."
msgstr "Erreur! La vérification Nonce a échoué pour l’enregistrement de l’utilisateur par l’administrateur."

#: classes/class.swpm-access-control.php:222
msgid " The rest of the content is not permitted for your membership level."
msgstr " Le reste du contenu n’est pas autorisé pour votre niveau d’adhésion."

#: classes/class.swpm-access-control.php:209
msgid "You need to be logged in to view the rest of the content. "
msgstr "Vous devez être connecté pour voir ce contenu. "

#: classes/class.swpm-access-control.php:84
#: classes/class.swpm-access-control.php:153
msgid "This content is not permitted for your membership level."
msgstr "Ce contenu n’est pas autorisé pour votre niveau d’adhésion."

#: classes/class.swpm-access-control.php:143
msgid "This content can only be viewed by members who joined on or before "
msgstr "Ce contenu ne peut être vu que par les membres qui ont adhéré avant le "

#: classes/class.swpm-access-control.php:61
#: classes/class.swpm-access-control.php:133
#: classes/class.swpm-access-control.php:217
msgid "Your account has expired. "
msgstr "Votre compte a expiré. "

#: classes/class.swpm-access-control.php:52
#: classes/class.swpm-access-control.php:125
msgid "You need to be logged in to view this content. "
msgstr "Vous devez être connecté pour voir ce contenu. "

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1071
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:23
#: classes/class.simple-wp-membership.php:1068
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1067
#: classes/class.swpm-settings.php:1739
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: classes/admin-includes/class.swpm-reports-admin-menu.php:37
#: classes/class.simple-wp-membership.php:1066
#: classes/class.swpm-category-list.php:20
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:12
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:272
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:276
#: classes/class.swpm-post-list.php:21
msgid "Membership Levels"
msgstr "Niveaux d’Abonnement"

#: classes/admin-includes/class.swpm-reports-admin-menu.php:35
#: classes/class.simple-wp-membership.php:1065
#: classes/class.swpm-members.php:12 classes/class.swpm-members.php:1032
#: classes/class.swpm-members.php:1039
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1064
msgid "WP Membership"
msgstr "WP Adhésion"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1038
msgid "Apostrophe character is not allowed"
msgstr "Le caractère apostrophe n’est pas autorisé"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1035
msgid " characters required"
msgstr " caractères requis"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1034
msgid "Minimum "
msgstr "Minimum "

#: classes/class.simple-wp-membership.php:916
#: classes/class.simple-wp-membership.php:1031
msgid "Usernames can only contain: letters, numbers and .-_@"
msgstr "Les noms d’utilisateur contiennent uniquement des : lettres, chiffres et les caractères spéciaux .-_*@"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1031 classes/class.swpm-auth.php:236
msgid "Invalid Username"
msgstr "Identifiant non valide"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1028
msgid "- a lowercase letter"
msgstr "- une lettre minuscule"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1028
msgid "- an uppercase letter"
msgstr "- une lettre majuscule"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1028
msgid "- a digit"
msgstr "- un chiffre"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1028
msgid "Password must contain at least:"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins :"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1025
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est obligatoire"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1022
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse e-mail non valide"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:1015
#: classes/class.simple-wp-membership.php:1019
msgid "Validating, please wait"
msgstr "En cours de validation, veuillez attendre"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:748
#: views/admin_membership_manage.php:82
msgid "Select the membership level that can access this content:"
msgstr "Sélectionnez le Niveau d’Adhésion qui peut accéder à ce contenu :"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:745
#: views/admin_membership_manage.php:81
msgid "Yes, Protect this content."
msgstr "Oui, Protéger ce contenu."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:744
#: views/admin_membership_manage.php:80
msgid "No, Do not protect this content."
msgstr "Non, Ne pas protéger ce contenu."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:743
#: views/admin_membership_manage.php:79
msgid "Do you want to protect this content?"
msgstr "Voulez-vous protéger ce contenu ?"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:715
msgid "Simple Membership Protection options"
msgstr "Simple Membership Options de Protection"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:703
msgid "Simple WP Membership Protection"
msgstr "Protection Simple Membership WP"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:688
msgid "You have the sandbox payment mode enabled in plugin settings. Make sure to turn off the sandbox mode when you want to do live transactions."
msgstr "Vous avez le mode de paiement test (sandbox) actif dans les réglages de l'extension. Assurez vous de désactiver ce mode test (sandbox) lorsque vous voudrez faire de réelles transactions."

#: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:24
#: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:34
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:503
msgid "You are not logged in."
msgstr "Vous n’êtes pas connecté."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:402
msgid "You can use the back button of your browser to go back to the site."
msgstr "Vous pouvez utiliser le bouton de retour de votre navigateur pour revenir au site."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:401
msgid "The site admin can disable the Force WP User Synchronization feature in the settings to disable this feature and this error will go away."
msgstr "L’administrateur du site peut désactiver la fonction Forcer la synchronisation Utilisateur WP dans les paramètres, en la désactivant cette fonctionnalité l'erreur ne sera plus affichée."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:400
msgid "Contact the site admin and request them to check your username in the WP Users menu to see what happened with the WP user entry of your account."
msgstr "Contactez l’administrateur du site et demandez-lui de vérifier votre nom d’utilisateur dans le menu Utilisateurs WP pour voir ce qui s’est passé avec l’entrée utilisateur WP de votre compte."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:399
msgid "This error is triggered when a member account doesn't have a corresponding WP user account. So the plugin fails to log the user into the WP User system."
msgstr "Cette erreur est déclenchée lorsqu’un compte membre n’a pas de compte d’utilisateur WP correspondant. Ainsi, le plugin ne parvient pas à connecter l’utilisateur au système WP User."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:398
msgid "Error! This site has the force WP user login feature enabled in the settings. We could not find a WP user record for the given username: "
msgstr "Erreur! Ce site a la fonction « Forcer la connexion de l’utilisateur WP » activée dans les paramètres. Nous n’avons pas pu trouver d’enregistrement d’utilisateur WP pour le nom d’utilisateur donné: "

#: classes/class.simple-wp-membership.php:311
#: classes/class.swpm-settings.php:268 classes/class.swpm-settings.php:269
#: classes/class.swpm-settings.php:270
msgid "clicking here"
msgstr "cliquant ici"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:311
msgid "Go back to the home page by "
msgstr "Retour à la page d’accueil en "

#: classes/class.simple-wp-membership.php:310
msgid "The admin of this site does not allow users to access the wp dashboard."
msgstr "L’administrateur de ce site ne permet pas aux utilisateurs d’accéder au tableau de bord WP."

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:522
#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:729
msgid "Are you sure that you want to cancel the subscription?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l’abonnement ?"

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:516
#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:730
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:405
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:429
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annuler l’abonnement"

#: classes/class.swpm-utils-subscription.php:505
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:267
msgid "No active subscriptions"
msgstr "Aucun abonnement en cours de validité"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:128
#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:189
msgid "Status/Note"
msgstr "Statut/Note"

#: classes/admin-includes/class.swpm-membership-level-report-menu-tab.php:51
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:127
#: classes/admin-includes/class.swpm-send-direct-email-menu.php:419
#: classes/class.swpm-category-list.php:19 classes/class.swpm-members.php:26
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:11
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:21
#: classes/class.swpm-post-list.php:20 views/add-v2.php:117 views/add.php:46
#: views/admin_add.php:37 views/admin_add_v2.php:64 views/admin_edit.php:79
#: views/admin_edit_v2.php:103 views/admin_members_list.php:50
#: views/edit-v2.php:163 views/edit.php:75
#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:139
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:367
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:49
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:34
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:232
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:181
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:48
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:36
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:321
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:213
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:45
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:331
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:45
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:387
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:111
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:111
msgid "Membership Level"
msgstr "Niveau d’Adhésion"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:126
#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:149
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:125
#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:181
msgid "Subscriber ID"
msgstr "ID d’Abonné"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:124
#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:173
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:274
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de la Transaction"

#: classes/admin-includes/class.swpm-login-events-list-table.php:43
#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:83
#: classes/admin-includes/class.swpm-member-logins-report-menu-tab.php:145
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:123
#: classes/class.swpm-post-list.php:43 classes/class.swpm-post-list.php:52
#: classes/class.swpm-post-list.php:62
#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:165
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:122
msgid "Member Profile"
msgstr "Profil"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:121
#: classes/class.swpm-members.php:24 views/add-v2.php:104 views/add.php:38
#: views/admin_member_form_common_part.php:10 views/edit-v2.php:91
#: views/edit.php:43 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:123
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:327
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:120
#: classes/class.swpm-members.php:23 views/add-v2.php:95 views/add.php:34
#: views/admin_member_form_common_part.php:6 views/edit-v2.php:82
#: views/edit.php:39 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:115
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:323
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:119
#: views/forgot_password.php:13
#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:107
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:331
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:76
msgid "View Profile"
msgstr "Voir mon profil"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:135
#: views/admin_members_list.php:8
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:38
msgid "The selected entry was deleted!"
msgstr "L’entrée sélectionnée a été supprimée !"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:98
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:145
#: classes/class.swpm-members.php:52
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:83
msgid "Button Shortcode"
msgstr "Bouton du code (shortcode)"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:82
msgid "Button Type"
msgstr "Type de Bouton"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:81
msgid "Membership Level ID"
msgstr "ID du Niveau d’Adhésion"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:80
msgid "Payment Button Title"
msgstr "Titre du Bouton de Paiement"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:79
#: views/payments/admin_edit_transaction.php:371
msgid "Payment Button ID"
msgstr "ID du Bouton de Paiement"

#. Author of the plugin
#: simple-wp-membership.php
msgid "smp7, wp.insider"
msgstr "smp7, wp.insider"

#. Description of the plugin
#: simple-wp-membership.php
msgid "A flexible, well-supported, and easy-to-use WordPress membership plugin for offering free and premium content from your WordPress site."
msgstr "Une extension d’adhésion WordPress flexible, bien pris en charge et facile à utiliser pour offrir du contenu gratuit et premium à partir de votre site WordPress."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: simple-wp-membership.php
msgid "https://simple-membership-plugin.com/"
msgstr "https://simple-membership-plugin.com/"
