msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simple Membership\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 19:14+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 17:16+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:79
msgid "Payment Button ID"
msgstr "Button-ID"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:80
msgid "Payment Button Title"
msgstr "Button-Titel"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:81
msgid "Membership Level ID"
msgstr "Mitgliedschaftsstufen-ID"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:82
msgid "Button Type"
msgstr "Button-Typ"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:83
msgid "Button Shortcode"
msgstr "Button-Kurzbezeichnung"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:98 classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:118
#: classes/class.swpm-members.php:51 classes/class.swpm-membership-levels.php:36
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:135 views/admin_members_list.php:8
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:33
msgid "The selected entry was deleted!"
msgstr "Der ausgewählte Eintrag wurde gelöscht!"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:23
msgid "Simple Membership::Payments"
msgstr "Simple Membership::Zahlungen"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:27
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:28
msgid "Manage Payment Buttons"
msgstr "Zahlungsbuttons verwalten"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:29 views/payments/admin_payment_buttons.php:27
msgid "Create New Button"
msgstr "Neuen Button erstellen"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:73
msgid "View Profile"
msgstr "Profil anzeigen"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:91
msgid "Row ID"
msgstr "ID"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:92 views/forgot_password.php:5
#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:75
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:93 classes/class.swpm-members.php:23 views/add.php:34
#: views/admin_member_form_common_part.php:6 views/edit.php:39 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:83
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:94 classes/class.swpm-members.php:24 views/add.php:38
#: views/admin_member_form_common_part.php:10 views/edit.php:43 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:91
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:95
msgid "Member Profile"
msgstr "Mitgliedsprofil"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:96 classes/class.swpm-post-list.php:43 classes/class.swpm-post-list.php:52
#: classes/class.swpm-post-list.php:62 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:125
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:97 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:133
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:98 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:141
msgid "Subscriber ID"
msgstr "Abonnenten-ID"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:99 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:117
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:100 classes/class.swpm-category-list.php:19 classes/class.swpm-members.php:26
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:11 classes/class.swpm-membership-levels.php:21 classes/class.swpm-post-list.php:20 views/add.php:42
#: views/admin_add.php:37 views/admin_edit.php:74 views/admin_members_list.php:50 views/edit.php:75
#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:107 views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:50
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:34 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:232
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:176 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:49
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:35 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:320
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:198 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:44
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:330 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:44
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:328
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:108
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:108
msgid "Membership Level"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe"

#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:101 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:149
msgid "Status/Note"
msgstr "Status/Notiz"

#: classes/class-swpm-member-subscriptions.php:121 classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:174
msgid "No active subscriptions"
msgstr "Keine aktiven Abonnements"

#: classes/class-swpm-member-subscriptions.php:132
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Abonnement kündigen"

#: classes/class-swpm-member-subscriptions.php:134
msgid "Are you sure that you want to cancel the subscription?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Abonnement kündigen möchten?"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:243
msgid "The admin of this site does not allow users to access the wp dashboard."
msgstr "Der Administrator dieser Seite gestattet Benutzern nicht, auf das WP-Dashboard zuzugreifen."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:244
msgid "Go back to the home page by "
msgstr "Gehen Sie zurück zur Homepage indem Sie "

#: classes/class.simple-wp-membership.php:244
msgid "clicking here"
msgstr "hier klicken"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:309
msgid "Error! This site has the force WP user login feature enabled in the settings. We could not find a WP user record for the given username: "
msgstr ""
"Fehler! Für diese Website ist die Funktion \"WP-Benutzeranmeldung erzwingen\" in den Einstellungen aktiviert. Es existiert jedoch kein WP-"
"Benutzereintrag für den angegebenen Benutzernamen: "

#: classes/class.simple-wp-membership.php:310
msgid ""
"This error is triggered when a member account doesn't have a corresponding WP user account. So the plugin fails to log the user into the WP User "
"system."
msgstr ""
"Dieser Fehler tritt auf, wenn ein Mitgliedskonto kein korrespondierendes WP-Benutzerkonto hat. Das Plug-in meldet den Benutzer somit nicht im WP-"
"Benutzersystem an."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:311
msgid ""
"Contact the site admin and request them to check your username in the WP Users menu to see what happened with the WP user entry of your account."
msgstr ""
"Bitten Sie den Administrator der Website, Ihren Benutzernamen im WordPress-Menü \"Benutzer\" zu überprüfen und festzustellen, was mit dem "
"Benutzereintrag Ihres WordPress-Kontos geschehen ist."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:312
msgid "The site admin can disable the Force WP User Synchronization feature in the settings to disable this feature and this error will go away."
msgstr "Der Administrator kann die Funktion \"WP-Benutzerssynchronisation\" in den Einstellungen deaktivieren, wodurch dieser Fehler behoben wird."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:313
msgid "You can use the back button of your browser to go back to the site."
msgstr "Sie können den Zurück-Button Ihres Browsers verwenden, um zur Website zurückzukehren."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:513 classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:141
msgid "You are not logged in."
msgstr "Sie sind nicht angemeldet."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:601
msgid "You have the sandbox payment mode enabled in plugin settings. Make sure to turn off the sandbox mode when you want to do live transactions."
msgstr ""
"Sie haben den Sandkasten-Zahlungsmodus in den Einstellungen aktiviert. Stellen Sie sicher, dass Sie den Sandkasten-Modus deaktiviert haben, wenn "
"Sie Live-Transaktionen durchführen möchten."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:616
msgid "Simple WP Membership Protection"
msgstr "Simple WP Membership::Schutz"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:628
msgid "Simple Membership Protection options"
msgstr "Simple WP Membership Schutzoptionen"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:646
msgid "Do you want to protect this content?"
msgstr "Möchten Sie diesen Inhalt schützen?"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:647
msgid "No, Do not protect this content."
msgstr "Nein, diesen Inhalt nicht schützen."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:648
msgid "Yes, Protect this content."
msgstr "Ja, diesen Inhalt schützen."

#: classes/class.simple-wp-membership.php:651
msgid "Select the membership level that can access this content:"
msgstr "Wählen Sie die Mitgliedschaftsstufe, die auf diesen Inhalt zugreifen kann:"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:816 classes/class.simple-wp-membership.php:820
msgid "Validating, please wait"
msgstr "Validierung, bitte warten"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:823
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:826
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:829
msgid "Password must contain at least:"
msgstr "Das Passwort muss mindestens Folgendes enthalten:"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:829
msgid "- a digit"
msgstr "– eine Ziffer"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:829
msgid "- an uppercase letter"
msgstr "– einen Großbuchstaben"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:829
msgid "- a lowercase letter"
msgstr "– einen Kleinbuchstaben"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:832 classes/class.swpm-auth.php:342
msgid "Invalid Username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:832
msgid "Usernames can only contain: letters, numbers and .-_*@"
msgstr "Benutzernamen dürfen nur Folgendes enthalten: Buchstaben, Zahlen und .-_*@"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:835
msgid "Minimum "
msgstr "Mindestens "

#: classes/class.simple-wp-membership.php:836
msgid " characters required"
msgstr " Zeichen erforderlich"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:839
msgid "Apostrophe character is not allowed"
msgstr "Apostrophzeichen sind nicht erlaubt"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:883
msgid "WP Membership"
msgstr "WP-Mitgliedschaft"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:884 classes/class.swpm-members.php:12 classes/class.swpm-members.php:730
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:885 classes/class.swpm-category-list.php:20 classes/class.swpm-membership-levels.php:12
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:273 classes/class.swpm-post-list.php:21
msgid "Membership Levels"
msgstr "Mitgliedschaftsstufen"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:886
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:887
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: classes/class.simple-wp-membership.php:888
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"

#: classes/class.swpm-access-control.php:47 classes/class.swpm-access-control.php:120
msgid "You need to be logged in to view this content. "
msgstr "Sie müssen sich anmelden, um diesen Inhalt einsehen zu können. "

#: classes/class.swpm-access-control.php:56 classes/class.swpm-access-control.php:128 classes/class.swpm-access-control.php:212
msgid "Your account has expired. "
msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. "

#: classes/class.swpm-access-control.php:66 classes/class.swpm-access-control.php:138
msgid "This content can only be viewed by members who joined on or before "
msgstr "Dieser Inhalt kann nur von Mitgliedern eingesehen werden, die vor "

#: classes/class.swpm-access-control.php:79 classes/class.swpm-access-control.php:148
msgid "This content is not permitted for your membership level."
msgstr "Dieser Inhalt ist für Ihre Mitgliedschaftsstufe nicht freigegeben."

#: classes/class.swpm-access-control.php:204
msgid "You need to be logged in to view the rest of the content. "
msgstr "Sie müssen sich anmelden, um den Rest dieses Inhalts zu sehen. "

#: classes/class.swpm-access-control.php:217
msgid " The rest of the content is not permitted for your membership level."
msgstr " Der Rest dieses Inhalts ist für Ihre Mitgliedschaftsstufe nicht freigegeben."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:25
msgid "Error! Nonce verification failed for user registration from admin end."
msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Benutzerregistrierung ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:79
msgid "Member record added successfully."
msgstr "Mitgliedseintrag erfolgreich hinzugefügt."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:87 classes/class.swpm-admin-registration.php:149 classes/class.swpm-admin-registration.php:187
#: classes/class.swpm-membership-level.php:73 classes/class.swpm-membership-level.php:105
msgid "Please correct the following:"
msgstr "Bitte korrigieren Sie die folgenden Punkte:"

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:100
msgid "Error! Nonce verification failed for user edit from admin end."
msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Bearbeitung des Benutzereintrags ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-admin-registration.php:166
msgid "Your current password"
msgstr "Ihr aktuelles Passwort"

#: classes/class.swpm-ajax.php:16 classes/class.swpm-ajax.php:36 ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:332
msgid "Nonce check failed. Please reload the page."
msgstr "Die Nonce-Prüfung ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Seite erneut."

#: classes/class.swpm-ajax.php:20
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"

#: classes/class.swpm-ajax.php:27 classes/class.swpm-ajax.php:46
msgid "Already taken"
msgstr "Bereits vergeben"

#: classes/class.swpm-ajax.php:27 classes/class.swpm-ajax.php:47
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: classes/class.swpm-ajax.php:40
msgid "Name contains invalid character"
msgstr "Name enthält ungültiges Zeichen"

#: classes/class.swpm-auth.php:50
msgid "Username field cannot be empty."
msgstr "Der Benutzername kann nicht leer bleiben."

#: classes/class.swpm-auth.php:57
msgid "Password field cannot be empty."
msgstr "Das Passwort kann nicht leer bleiben."

#: classes/class.swpm-auth.php:75
msgid "Warning! Simple Membership plugin cannot process this login request to prevent you from getting logged out of WP Admin accidentally."
msgstr ""
"Achtung! Das Simple-Membership-Plug-in kann diese Anmeldung nicht bearbeiten, um zu verhindern, dass Sie versehentlich als WP-Admin abgemeldet "
"werden."

#: classes/class.swpm-auth.php:76
msgid "Click here"
msgstr "Klicken Sie hier"

#: classes/class.swpm-auth.php:76
msgid " to see the profile you are currently logged into in this browser."
msgstr " um das Profil zu sehen, mit dem Sie in diesem Browser angemeldet sind."

#: classes/class.swpm-auth.php:77
msgid ""
"You are logged into the site as an ADMIN user in this browser. First, logout from WP Admin then you will be able to log in as a normal member."
msgstr ""
"In diesem Browser sind Sie als Admin-Benutzer auf der Website angemeldet. Bitte zuerst als WP-Admin abmelden, damit Sie sich als normales "
"Mitglied anmelden können."

#: classes/class.swpm-auth.php:78
msgid "Alternatively, you can use a different browser (where you are not logged-in as ADMIN) to test the membership login."
msgstr ""
"Alternativ können Sie auch einen anderen Browser verwenden (in dem Sie nicht als Admin angemeldet sind), um die Anmeldung zur Mitgliedschaft zu "
"testen."

#: classes/class.swpm-auth.php:79
msgid "Your normal visitors or members will never see this message. This message is ONLY for ADMIN user."
msgstr "Ihre normalen Besucher oder Mitglieder werden diese Nachricht nie sehen. Diese Meldung ist NUR für Admin-Benutzer bestimmt."

#: classes/class.swpm-auth.php:86
msgid "Captcha validation failed on the login form."
msgstr "Die Captcha-Validierung des Anmeldeformulars ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-auth.php:111
msgid "No user found with that username or email."
msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse gefunden."

#: classes/class.swpm-auth.php:118
msgid "Password empty or invalid."
msgstr "Passwort leer oder ungültig."

#: classes/class.swpm-auth.php:159
msgid "Account is inactive."
msgstr "Das Konto ist inaktiv."

#: classes/class.swpm-auth.php:162 classes/class.swpm-auth.php:191
msgid "Account has expired."
msgstr "Das Konto ist abgelaufen."

#: classes/class.swpm-auth.php:165
msgid "Account is pending."
msgstr "Das Konto wurde noch nicht aktiviert."

#: classes/class.swpm-auth.php:175
#, php-format
msgid "You need to activate your account. If you didn't receive an email then %s to resend the activation email."
msgstr "Sie müssen Ihr Konto aktivieren. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, dann %s, um die E-Mail zur Aktivierung erneut zu senden."

#: classes/class.swpm-auth.php:175 classes/class.swpm-front-registration.php:561 classes/class.swpm-front-registration.php:614
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:225
msgid "click here"
msgstr "klicken Sie hier"

#: classes/class.swpm-auth.php:199
msgid "You are logged in as:"
msgstr "Sie sind angemeldet als:"

#: classes/class.swpm-auth.php:269
msgid "Logged Out Successfully."
msgstr "Erfolgreich abgemeldet."

#: classes/class.swpm-auth.php:333
msgid "Session Expired."
msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen."

#: classes/class.swpm-auth.php:350
msgid "Please login again."
msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an."

#: classes/class.swpm-category-list.php:33
msgid "Category ID"
msgstr "Kategorien-ID"

#: classes/class.swpm-category-list.php:34
msgid "Category Name"
msgstr "Kategoriename"

#: classes/class.swpm-category-list.php:35
msgid "Category Type (Taxonomy)"
msgstr "Kategorieart (Taxonomie)"

#: classes/class.swpm-category-list.php:36
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: classes/class.swpm-category-list.php:37
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

#: classes/class.swpm-category-list.php:78
msgid "Error! Nonce security verification failed for Category Protection Update action. Clear cache and try again."
msgstr ""
"Fehler! Die Nonce-Prüfung bei der Aktualisierung des Kategorienschutzes ist fehlgeschlagen. Bitte löschen Sie den Cache und versuchen Sie es "
"erneut."

#: classes/class.swpm-category-list.php:99
msgid "Category protection updated!"
msgstr "Kategorienschutz aktualisiert!"

#: classes/class.swpm-category-list.php:137
msgid "No category found."
msgstr "Keine Kategorie gefunden."

#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:15
msgid "Please login to comment."
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen."

#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:40
msgid "Please Login to Comment."
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen."

#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:79
msgid "Comments not allowed by a non-member."
msgstr "Kommentare eines Nicht-Mitglieds sind nicht zugelassen."

#: classes/class.swpm-form.php:30
msgid "Wordpress account exists with given username. But the given email doesn't match."
msgstr "Ein WordPress-Konto mit dem angegebenen Benutzernamen existiert, aber die angegebene E-Mail-Adresse stimmt nicht überein."

#: classes/class.swpm-form.php:31
msgid ""
" Use a different username to complete the registration. If you want to use that username then you must enter the correct email address associated "
"with the existing WP user to connect with that account."
msgstr ""
" Verwenden Sie einen anderen Benutzernamen, um die Registrierung abzuschließen. Wenn Sie dennoch diesen Benutzernamen verwenden möchten, müssen "
"Sie die E-Mail-Adresse eingeben, die dem existierenden WP-Benutzer zugeordnet ist, um sich mit dessen Konto zu verbinden."

#: classes/class.swpm-form.php:37
msgid "Wordpress account exists with given email. But the given username doesn't match."
msgstr "Ein WordPress-Konto mit der angegebenen E-Mail-Adresse existiert, aber der angegebene Benutzername stimmt nicht überein."

#: classes/class.swpm-form.php:38
msgid ""
" Use a different email address to complete the registration. If you want to use that email then you must enter the correct username associated "
"with the existing WP user to connect with that account."
msgstr ""
" Verwenden Sie eine andere E-Mail-Adresse, um die Registrierung abzuschließen. Wenn Sie dennoch diese E-Mail-Adresse verwenden möchten, müssen "
"Sie den Benutzernamen eingeben, der dem existierenden WP-Benutzer zugeordnet ist, um sich mit dessen Konto zu verbinden."

#: classes/class.swpm-form.php:48
msgid "Username is required"
msgstr "Benutzername erforderlich"

#: classes/class.swpm-form.php:52
msgid "Username contains invalid character"
msgstr "Der Benutzername enthält ein ungültiges Zeichen"

#: classes/class.swpm-form.php:60
msgid "Username already exists."
msgstr "Der Benutzername wird bereits verwendet."

#: classes/class.swpm-form.php:81
msgid "Password is required"
msgstr "Passwort erforderlich"

#: classes/class.swpm-form.php:88
msgid "Password mismatch"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"

#: classes/class.swpm-form.php:99
msgid "Email is required"
msgstr "E-Mail-Adresse erforderlich"

#: classes/class.swpm-form.php:103
msgid "Email is invalid"
msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig"

#: classes/class.swpm-form.php:119
msgid "Email is already used."
msgstr "E-Mail-Adresse wird bereits verwendet."

#: classes/class.swpm-form.php:171
msgid "Member since field is invalid"
msgstr "Das Feld \"Mitglied seit\" ist ungültig"

#: classes/class.swpm-form.php:182
msgid "Access starts field is invalid"
msgstr "Das Feld \"Startdatum für den Zugriff\" ist ungültig"

#: classes/class.swpm-form.php:192
msgid "Gender field is invalid"
msgstr "Das Feld \"Geschlecht\" ist ungültig"

#: classes/class.swpm-form.php:203
msgid "Account state field is invalid"
msgstr "Das Feld \"Kontostatus\" ist ungültig"

#: classes/class.swpm-form.php:210
msgid "Invalid membership level"
msgstr "Ungültige Mitgliedschaftsstufe"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:25
msgid "You are already logged in. You don't need to create another account. So the registration form is hidden."
msgstr "Sie sind bereits angemeldet und müssen somit keinen weiteren Benutzer anlegen. Das Formular zur Registrierung wird deshalb nicht angezeigt."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:35
msgid ""
"This unique registration link (see the URL in the browser's address bar) has already been used. You don't need to create another account. Log "
"into the existing account to access the protected content."
msgstr ""
"Der Registrierungslink (die URL in der Adresszeile des Browsers) wurde bereits verwendet. Sie müssen somit keinen neuen Benutzer anlegen. Melden "
"Sie sich mit Ihrem bestehenden Benutzer an, um Zugriff auf den geschützten Inhalt zu erhalten."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:44
msgid ""
"This unique registration link (see the URL in the browser's address bar) is invalid. Could not find a match for the given member ID and the "
"security code. Please contact the site administrator."
msgstr ""
"Der Registrierungslink (die URL in der Adresszeile des Browsers) ist ungültig. Dessen Benutzerkennung und Sicherheitscode sind unbekannt. Bitte "
"kontaktieren Sie den Website-Administrator."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:65
msgid "Error! Invalid Request. Could not find a match for the given security code and the user ID."
msgstr "Fehler! Ungültige Anfrage. Es konnte keine Übereinstimmung für den angegebenen Sicherheitscode und die Benutzer-ID gefunden werden."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:77 classes/class.swpm-utils-misc.php:415 views/login.php:53
msgid "Join Us"
msgstr "Werden Sie Mitglied bei uns"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:79
msgid "Free membership is disabled on this site. Please make a payment from the "
msgstr "Eine kostenlose Mitgliedschaft wird auf dieser Website nicht angeboten. Über die Seite "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:81
msgid " page to pay for a premium membership."
msgstr " können Sie eine kostenpflichtige Premium-Mitgliedschaft abschließen."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:83
msgid ""
"You will receive a unique link via email after the payment. You will be able to use that link to complete the premium membership registration."
msgstr "Nach der Zahlung erhalten Sie per E-Mail einen Registrierungslink, um die Registrierung für die Premium-Mitgliedschaft abzuschließen."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:115
msgid "Security check: captcha validation failed."
msgstr "Sicherheitsüberprüfung: Die Captcha-Validierung ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:128
msgid "You must accept the terms and conditions."
msgstr "Sie müssen die Allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:142
msgid "You must agree to the privacy policy."
msgstr "Sie müssen der Datenschutzerklärung zustimmen."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:183
msgid "You need to confirm your email address. Please check your email and follow instructions to complete your registration."
msgstr ""
"Sie müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Bitte überprüfen Sie Ihr Postfach und folgen Sie den Anweisungen, um Ihre Registrierung abzuschließen."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:196
msgid "Registration Successful. "
msgstr "Registrierung erfolgreich. "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:196 classes/class.swpm-init-time-tasks.php:199 classes/class.swpm-utils-misc.php:414
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:426
msgid "Please"
msgstr "Bitte"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:196 classes/class.swpm-init-time-tasks.php:199 classes/class.swpm-utils-misc.php:414 views/login.php:47
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:215
msgid "Please correct the following"
msgstr "Bitte korrigieren Sie Folgendes"

#: classes/class.swpm-front-registration.php:267
msgid "Membership Level Couldn't be found."
msgstr "Die Mitgliedschaftsstufe konnte nicht gefunden werden."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:319
msgid "Error! Nonce verification failed for front end profile edit."
msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Bearbeitung des Benutzer-Profils ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:330
msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:350
msgid "Profile updated successfully. You will need to re-login since you changed your password."
msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert. Sie müssen sich erneut anmelden, da Sie Ihr Passwort geändert haben."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:378
msgid "Please correct the following."
msgstr "Bitte korrigieren Sie die folgenden Punkte."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:394
msgid "Captcha validation failed."
msgstr "Die Captcha-Validierung ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:405
msgid "Email address not valid."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:421 classes/class.swpm-front-registration.php:515
msgid "No user found with that email address."
msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:422 classes/class.swpm-front-registration.php:492 classes/class.swpm-front-registration.php:516
msgid "Email Address: "
msgstr "E-Mail-Adresse: "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:449
msgid "Password reset link has been sent to your email address."
msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passwort wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:467
msgid "New password has been sent to your email address."
msgstr "Ein neues Passwort wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:556
msgid "Can't find member account."
msgstr "Das Mitgliedskonto konnte nicht gefunden werden."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:561 classes/class.swpm-front-registration.php:614
msgid "Account already active. "
msgstr "Konto bereits aktiv. "

#: classes/class.swpm-front-registration.php:561 classes/class.swpm-front-registration.php:614
msgid " to log in."
msgstr " um sich anzumelden."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:568
msgid "Activation code mismatch. Cannot activate this account. Please contact the site admin."
msgstr "Der Aktivierungscode stimmt nicht überein. Dieses Konto kann nicht aktiviert werden. Bitte wenden Sie sich an den Website-Administrator."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:582
msgid "Success! Your account has been activated successfully."
msgstr "Erfolg! Ihr Konto wurde erfolgreich aktiviert."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:609
msgid "Cannot find member account."
msgstr "Das Mitgliedskonto kann nicht gefunden werden."

#: classes/class.swpm-front-registration.php:631
msgid "Activation email has been sent. Please check your email and activate your account."
msgstr "Die E-Mail zur Kontoaktivierung wurde gesendet. Bitte überprüfen Sie Ihr Postfach und aktivieren Sie Ihr Konto."

#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:141
msgid "Sorry, Nonce verification failed."
msgstr "Entschuldigung, die Nonce-Verifikation ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:148
msgid "Sorry, Password didn't match."
msgstr "Entschuldigung, das Passwort stimmt nicht überein."

#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:177
msgid "Error! Password fields do not match. Please try again."
msgstr "Fehler! Die Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:182
msgid "Error! Invalid password reset request."
msgstr "Fehler! Ungültige Anforderung zum Zurücksetzen des Passworts."

#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:199
msgid "Password Reset Successful. "
msgstr "Das Zurücksetzen des Passworts war erfolgreich. "

#: classes/class.swpm-level-form.php:50
msgid "Date format is not valid."
msgstr "Das Datumsformat ist ungültig."

#: classes/class.swpm-level-form.php:58
msgid "Access duration must be > 0."
msgstr "Die Zugriffsdauer muss größer als 0 sein."

#: classes/class.swpm-members.php:11
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"

#: classes/class.swpm-members.php:21 classes/class.swpm-membership-levels.php:20
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/class.swpm-members.php:22 views/add.php:18 views/admin_add.php:12 views/admin_edit.php:19 views/edit.php:23
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:27
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: classes/class.swpm-members.php:25 views/add.php:22 views/edit.php:27 includes/swpm_mda_show_profile.php:35
msgid "Email"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: classes/class.swpm-members.php:27 views/admin_member_form_common_part.php:2
msgid "Access Starts"
msgstr "Zugriff ab/seit"

#: classes/class.swpm-members.php:28 views/admin_members_list.php:45 includes/swpm_mda_show_profile.php:31
msgid "Account State"
msgstr "Kontostatus"

#: classes/class.swpm-members.php:29
msgid "Last Login Date"
msgstr "Letzte Anmeldung"

#: classes/class.swpm-members.php:52
msgid "Set Status to Active"
msgstr "Status auf \"Aktiv\" setzen"

#: classes/class.swpm-members.php:53
msgid "Set Status to Active and Notify"
msgstr "Status auf \"Aktiv\" setzen und benachrichtigen"

#: classes/class.swpm-members.php:54
msgid "Set Status to Inactive"
msgstr "Status auf \"Inaktiv\" setzen"

#: classes/class.swpm-members.php:55
msgid "Set Status to Pending"
msgstr "Status auf \"Ausstehend\" setzen"

#: classes/class.swpm-members.php:56
msgid "Set Status to Expired"
msgstr "Status auf \"Abgelaufen\" setzen"

#: classes/class.swpm-members.php:84
msgid "incomplete"
msgstr "unvollständig"

#: classes/class.swpm-members.php:227
msgid "No member found."
msgstr "Kein Mitglied gefunden."

#: classes/class.swpm-members.php:384
msgid "Error! Nonce verification failed for user delete from admin end."
msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zum Löschen von Benutzern ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-members.php:534
msgid "Error! Nonce security verification failed for Bulk Change Membership Level action. Clear cache and try again."
msgstr ""
"Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Sammeländerung der Mitgliedschaftsstufe ist fehlgeschlagen. Bitte löschen Sie den Cache und versuchen Sie es "
"erneut."

#: classes/class.swpm-members.php:542 classes/class.swpm-members.php:579
msgid "Error! Please select a membership level first."
msgstr "Fehler! Bitte wählen Sie zuerst eine Mitgliedschaftsstufe aus."

#: classes/class.swpm-members.php:559
msgid "Membership level change operation completed successfully."
msgstr "Die Änderung der Mitgliedschaftsstufe wurde erfolgreich abgeschlossen."

#: classes/class.swpm-members.php:571
msgid "Error! Nonce security verification failed for Bulk Change Access Starts Date action. Clear cache and try again."
msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Sammelbenutzerregistrierung ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-members.php:596
msgid "Access starts date change operation successfully completed."
msgstr "Änderung des Startdatums für den Zugriff erfolgreich abgeschlossen."

#: classes/class.swpm-members.php:605
msgid "Bulk Update Membership Level of Members"
msgstr "Sammeländerung der Mitgliedschaftsstufe für Mitglieder"

#: classes/class.swpm-members.php:608
msgid "You can manually change the membership level of any member by editing the record from the members menu. "
msgstr "Sie können die Mitgliedschaftsstufe eines jeden Mitglieds manuell ändern, indem Sie den Eintrag im Mitglieder-Menü bearbeiten. "

#: classes/class.swpm-members.php:609
msgid "You can use the following option to bulk update the membership level of users who belong to the level you select below."
msgstr ""
"Sie können die folgende Option verwenden, um die Mitgliedschaftsstufe von Benutzern, die zu der unten ausgewählten Stufe gehören, zu "
"aktualisieren."

#: classes/class.swpm-members.php:617 classes/class.swpm-members.php:666
msgid "Membership Level: "
msgstr "Mitgliedschaftsstufe: "

#: classes/class.swpm-members.php:621
msgid "Select Current Level"
msgstr "Aktuelle Stufe auswählen"

#: classes/class.swpm-members.php:624
msgid "Select the current membership level (the membership level of all members who are in this level will be updated)."
msgstr "Wählen Sie die aktuelle Mitgliedschaftsstufe aus (die Mitgliedschaftsstufe aller Mitglieder dieser Stufe wird aktualisiert)."

#: classes/class.swpm-members.php:630
msgid "Level to Change to: "
msgstr "Stufe ändern in: "

#: classes/class.swpm-members.php:634
msgid "Select Target Level"
msgstr "Zielstufe auswählen"

#: classes/class.swpm-members.php:637
msgid "Select the new membership level."
msgstr "Wählen Sie die neue Mitgliedschaftsstufe aus."

#: classes/class.swpm-members.php:643
msgid "Bulk Change Membership Level"
msgstr "Sammeländerung der Mitgliedschafsstufe"

#: classes/class.swpm-members.php:653
msgid "Bulk Update Access Starts Date of Members"
msgstr "Sammeländerung des Startdatums für den Zugriff"

#: classes/class.swpm-members.php:657
msgid ""
"The access starts date of a member is set to the day the user registers. This date value is used to calculate how long the member can access your "
"content that are protected with a duration type protection in the membership level. "
msgstr ""
"Der Startdatum für den Zugriff eines Mitglieds wird auf den Tag festgelegt, an dem er Benutzer sich registriert. Anhand dieses Datums wird "
"ermittelt, bis wann ein Mitglied auf Inhalte, die mit einem Laufzeitschutz in der Mitgliedschaftsstufe geschützt sind, zugreifen kann. "

#: classes/class.swpm-members.php:658
msgid "You can manually set a specific access starts date value of all members who belong to a particular level using the following option."
msgstr ""
"Mit der folgenden Option können Sie manuell ein Startdatum für den Zugriff aller Mitglieder festlegen, die eine bestimmte Mitgliedschaftsstufe "
"besitzen."

#: classes/class.swpm-members.php:669
msgid "Select Level"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe wählen"

#: classes/class.swpm-members.php:672
msgid "Select the Membership level (the access start date of all members who are in this level will be updated)."
msgstr "Wählen Sie die Mitgliedschaftsstufe (das Startdatum für den Zugriff wird für alle Mitglieder dieser Stufe aktualisiert)."

#: classes/class.swpm-members.php:681
msgid "Specify the Access Starts date value."
msgstr "Geben Sie das Startdatum für den Zugriff an."

#: classes/class.swpm-members.php:687
msgid "Bulk Change Access Starts Date"
msgstr "Sammeländerung des Startdatums für den Zugriff"

#: classes/class.swpm-members.php:725
msgid "Simple WP Membership::Members"
msgstr "Simple WP Membership::Mitglieder"

#: classes/class.swpm-members.php:726 classes/class.swpm-membership-levels.php:232 views/admin_members_list.php:70
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: classes/class.swpm-members.php:731 views/admin_add.php:7
msgid "Add Member"
msgstr "Mitglied hinzufügen"

#: classes/class.swpm-members.php:732
msgid "Bulk Operation"
msgstr "Sammeloperationen"

#: classes/class.swpm-membership-level.php:52
msgid "Error! Nonce verification failed for membership level creation from admin end."
msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Erstellung der Mitgliedsstufe ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-membership-level.php:68
msgid "Membership Level Creation Successful."
msgstr "Mitgliedschaftsstufe erfolgreich erstellt."

#: classes/class.swpm-membership-level.php:84
msgid "Error! Nonce verification failed for membership level edit from admin end."
msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Bearbeitung der Mitgliedschaftsstufe ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-membership-level.php:100
msgid "Membership Level Updated Successfully."
msgstr "Die Mitgliedsstufe wurde erfolgreich aktualisiert."

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:22
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:23
msgid "Access Valid For/Until"
msgstr "Zugang gültig für/bis"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:135
msgid "No membership levels found."
msgstr "Keine Mitgliedschaftsstufen gefunden."

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:203
msgid "Error! Nonce verification failed for membership level delete from admin end."
msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zum Löschen der Mitgliedschaftsstufe ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:222 views/admin_members_list.php:56 views/payments/admin_all_payment_transactions.php:16
#: views/template-1.php:53 views/template-2.php:54
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:269
msgid "Simple WP Membership::Membership Levels"
msgstr "Simple WP Membership::Mitgliedschaftsstufen"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:274
msgid "Add Level"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe hinzufügen"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:275
msgid "Manage Content Protection"
msgstr "Inhaltsschutz verwalten"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:276
msgid "Category Protection"
msgstr "Kategorienschutz"

#: classes/class.swpm-membership-levels.php:277
msgid "Post and Page Protection"
msgstr "Beitrags- und Seitenschutz"

#: classes/class.swpm-post-list.php:44 classes/class.swpm-post-list.php:53 classes/class.swpm-post-list.php:63
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: classes/class.swpm-post-list.php:45 classes/class.swpm-post-list.php:54 classes/class.swpm-post-list.php:64
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: classes/class.swpm-post-list.php:46 classes/class.swpm-post-list.php:56 classes/class.swpm-post-list.php:66
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/class.swpm-post-list.php:55
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: classes/class.swpm-post-list.php:65
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: classes/class.swpm-post-list.php:109
msgid "Error! Nonce security verification failed for Post Protection Update action. Clear cache and try again."
msgstr ""
"Fehler! Die Nonce-Prüfung zur Aktualisierung der Aktion nach erfolgtem Schutz ist fehlgeschlagen. Bitte löschen Sie den Cache und versuchen Sie "
"es erneut."

#: classes/class.swpm-post-list.php:132
msgid "Protection settings updated!"
msgstr "Schutzeinstellungen aktualisiert!"

#: classes/class.swpm-post-list.php:237
msgid "No items found."
msgstr "Keine Objekte gefunden."

#: classes/class.swpm-protection.php:22
msgid "The category or parent category of this post is protected. You can change the category protection settings from the "
msgstr "Die Kategorie oder die übergeordnete Kategorie dieses Beitrags ist geschützt. Sie können die Kategorien-Schutzeinstellungen im "

#: classes/class.swpm-protection.php:23
msgid "category protection menu"
msgstr "Kategorienschutz-Menü ändern"

#: classes/class.swpm-self-action-handler.php:164 classes/class.swpm-self-action-handler.php:231
msgid "The email address you used is not whitelisted on this site."
msgstr "Die von Ihnen verwendete E-Mail-Adresse ist auf dieser Website nicht freigegeben."

#: classes/class.swpm-self-action-handler.php:175 classes/class.swpm-self-action-handler.php:242
msgid "The email address you used is blacklisted on this site."
msgstr "Die von Ihnen verwendete E-Mail-Adresse ist auf dieser Website unzulässig."

#: classes/class.swpm-settings.php:42 classes/class.swpm-settings.php:74
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: classes/class.swpm-settings.php:43
msgid "Payment Settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen"

#: classes/class.swpm-settings.php:44
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"

#: classes/class.swpm-settings.php:45
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: classes/class.swpm-settings.php:46 classes/class.swpm-settings.php:713
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: classes/class.swpm-settings.php:47
msgid "Blacklisting & Whitelisting"
msgstr "Schwarze und weiße Listen"

#: classes/class.swpm-settings.php:48
msgid "Addons Settings"
msgstr "Einstellungen für Add-ons"

#: classes/class.swpm-settings.php:71
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Plug-in-Dokumentation"

#: classes/class.swpm-settings.php:77
msgid "Enable Free Membership"
msgstr "Kostenlose Mitgliedschaft anbieten"

#: classes/class.swpm-settings.php:83
msgid ""
"Enable/disable registration for free membership level. When you enable this option, make sure to specify a free membership level ID in the field "
"below."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die Registrierung mit einer kostenlose Mitgliedsschaftsstufe. Stellen Sie beim Einschalten dieser Option sicher, dass "
"im Feld darunter eine ID für die kostenlose Mitgliedschaftsstufe angegeben ist."

#: classes/class.swpm-settings.php:88
msgid "Free Membership Level ID"
msgstr "ID der kostenlosen Mitgliedschaftsstufe"

#: classes/class.swpm-settings.php:94
msgid "Assign free membership level ID"
msgstr "ID der kostenlosen Mitgliedschaftsstufe zuweisen"

#: classes/class.swpm-settings.php:99
msgid "Enable More Tag Protection"
msgstr "\"Mehr\"-Inhaltsschutz aktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:105
msgid ""
"Enables or disables \"more\" tag protection in the posts and pages. Anything after the More tag is protected. Anything before the more tag is "
"teaser content."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert den \"Mehr\"-Inhaltsschutz in Beiträgen und Seiten. Alles nach dem \"Mehr\"-Hinweis ist geschützt, der Inhalt davor "
"dient als Anreißer (Teaser-Inhalt)."

#: classes/class.swpm-settings.php:110
msgid "Hide Adminbar"
msgstr "Admin-Werkzeugleiste ausblenden"

#: classes/class.swpm-settings.php:116
msgid ""
"WordPress shows an admin toolbar to the logged in users of the site. Check this if you want to hide that admin toolbar in the frontend of your "
"site."
msgstr ""
"WordPress zeigt eingeloggten Website-Benutzern eine Admin-Werkzeugleiste. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Admin-Werkzeugleiste im "
"Frontend Ihrer Website ausblenden möchten."

#: classes/class.swpm-settings.php:121
msgid "Show Adminbar to Admin"
msgstr "Admin-Werkzeugleiste den Admin-Benutzern anzeigen"

#: classes/class.swpm-settings.php:127
msgid "Use this option if you want to show the admin toolbar to admin users only. The admin toolbar will be hidden for all other users."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option, wenn Sie die Admin-Werkzeugleiste nur für Admin-Benutzer anzeigen möchten. Die Admin-Werkzeugleiste wird für alle "
"anderen Benutzer ausgeblendet."

#: classes/class.swpm-settings.php:132
msgid "Disable Access to WP Dashboard"
msgstr "Zugang zum WP-Dashboard deaktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:138
msgid ""
"WordPress allows a standard wp user to be able to go to the wp-admin URL and access his profile from the wp dashboard. Using this option will "
"prevent any non-admin users from going to the wp dashboard."
msgstr ""
"WordPress ermöglicht es einem normalen Benutzer, mittels der Admin-URL über das WordPress-Dashboard auf sein Profil zuzugreifen. Mit dieser "
"Option wird verhindert, dass Nicht-Admin-Benutzer auf das WordPress-Dashboard zugreifen können."

#: classes/class.swpm-settings.php:144 classes/class.swpm-settings.php:905
msgid "Default Account Status"
msgstr "Standard-Kontostatus"

#: classes/class.swpm-settings.php:152
msgid ""
"Select the default account status for newly registered users. If you want to manually approve the members then you can set the status to "
"\"Pending\"."
msgstr ""
"Wählen Sie den Standard-Kontostatus für neu registrierte Benutzer. Wenn Sie die Mitglieder manuell freigeben möchten, können Sie den Status auf "
"\"Ausstehend\" setzen."

#: classes/class.swpm-settings.php:158
msgid "Members Must be Logged in to Comment"
msgstr "Mitglieder müssen angemeldet sein, um Kommentare hinterlassen zu können"

#: classes/class.swpm-settings.php:164
msgid "Enable this option if you only want the members of the site to be able to post a comment."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass nur Mitglieder der Seite einen Kommentar hinterlassen können."

#: classes/class.swpm-settings.php:170
msgid "Enable Toggle Password Visibility in Login Form"
msgstr "Umschaltung der Passwort-Sichtbarkeit im Anmeldeformular aktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:176
msgid "You can use it to show a toggle password visibility option in the login form. It will add a Show Password checkbox."
msgstr "Hiermit können Sie dem Anmeldeformular eine Option zur Anzeige des Passworts hinzufügen."

#: classes/class.swpm-settings.php:182
msgid "Enable Password Reset Using Link"
msgstr "Zurücksetzen des Passworts per Link aktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:188
msgid ""
"You can enable this option if you want to handle the password reset functionality using a reset link that is emailed to the member. Read <a "
"href=\"https://simple-membership-plugin.com/password-reset-notification-email-customization/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn "
"more about the password reset function."
msgstr ""
"Sie können diese Option aktivieren, wenn Sie zum Zurücksetzen eines Passworts einen Link verwenden möchten, der einem Mitglied per E-Mail "
"zugesendet wird. Lesen Sie <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/password-reset-notification-email-customization/\" "
"target=\"_blank\">diese Dokumentation</a>, um mehr über die Funktion zum Zurücksetzen von Passwörtern zu erfahren."

#: classes/class.swpm-settings.php:193
msgid "Pages Settings"
msgstr "Einstellungen für Seiten"

#: classes/class.swpm-settings.php:196
msgid "Login Page URL"
msgstr "URL der Anmeldeseite"

#: classes/class.swpm-settings.php:207
msgid "Registration Page URL"
msgstr "URL der Registrierungsseite"

#: classes/class.swpm-settings.php:218
msgid "Join Us Page URL"
msgstr "URL der Seite, um Mitglied zu werden"

#: classes/class.swpm-settings.php:229
msgid "Edit Profile Page URL"
msgstr "URL zum Bearbeiten der Profilseite"

#: classes/class.swpm-settings.php:240
msgid "Password Reset Page URL"
msgstr "URL der Seite zum Zurücksetzen des Passworts"

#: classes/class.swpm-settings.php:251
msgid "Optional Pages Settings"
msgstr "Optionale Einstellungen für Seiten"

#: classes/class.swpm-settings.php:254
msgid "Thank You Page URL"
msgstr "URL der Dankesseite"

#: classes/class.swpm-settings.php:260
msgid ""
"It is useful to use a thank you page in your payment button configuration. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/paid-registration-"
"from-the-thank-you-page/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn more."
msgstr ""
"Es ist nützlich, bei der Konfiguration eines Zahlungsbuttons eine Dankesseite vorzusehen. Lesen Sie <a href=\"https://simple-membership-plugin."
"com/paid-registration-from-the-thank-you-page/\" target=\"_blank\">diese Dokumentation</a>, um mehr zu erfahren."

#: classes/class.swpm-settings.php:265
msgid "Test & Debug Settings"
msgstr "Einstellungen für Test & Debug"

#: classes/class.swpm-settings.php:294
msgid "Check this option to enable debug logging."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um die Debug-Protokollierung zu starten."

#: classes/class.swpm-settings.php:295
msgid " This can be useful when troubleshooting an issue. Turn it off and reset the log files after the troubleshooting is complete."
msgstr ""
" Die Protokollierung kann zur Fehlersuche und deren Behebung nützlich sein. Schalten Sie sie aus und setzen Sie die Protokolldateien zurück, "
"sobald die Fehlerbehebung abgeschlossen ist."

#: classes/class.swpm-settings.php:297
msgid "View general debug log file by clicking "
msgstr "Allgemeine Debug-Protokolldatei anzeigen: klicken Sie "

#: classes/class.swpm-settings.php:297 classes/class.swpm-settings.php:298 classes/class.swpm-settings.php:299
msgid "here"
msgstr "hier"

#: classes/class.swpm-settings.php:298
msgid "View login related debug log file by clicking "
msgstr "Debug-Protokolldatei für Anmeldevorgänge anzeigen: klicken Sie "

#: classes/class.swpm-settings.php:299
msgid "Reset debug log files by clicking "
msgstr "Zurücksetzen der Debug-Protokolldateien: klicken Sie "

#: classes/class.swpm-settings.php:302
msgid "Enable Debug"
msgstr "Debug-Protokoll aktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:322
msgid "Sandbox or Test Mode Payment Settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen für den Sandbox-Test"

#: classes/class.swpm-settings.php:326
msgid "Enable Sandbox or Test Mode"
msgstr "Sandbox-Test aktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:332
msgid "Enable this option if you want to do sandbox payment testing."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Sandbox-Zahlungstests durchführen möchten."

#: classes/class.swpm-settings.php:337
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen für PayPal"

#: classes/class.swpm-settings.php:341 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:111
msgid "Live Client ID"
msgstr "Kundenkennung für den Live-Modus"

#: classes/class.swpm-settings.php:347
msgid "Enter your PayPal Client ID for live mode."
msgstr "Geben Sie die PayPal-Kundenkennung für den Live-Modus ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:352 classes/class.swpm-settings.php:437 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:136
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:420 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:136
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:418
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:180
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:172
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel für den Live-Modus"

#: classes/class.swpm-settings.php:358
msgid "Enter your PayPal Secret Key for live mode."
msgstr "Geben Sie den geheimen PayPal-Schlüssel für den Live-Modus ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:363 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:127
msgid "Sandbox Client ID"
msgstr "Kundenkennung für den Sandbox-Modus"

#: classes/class.swpm-settings.php:369
msgid "Enter your PayPal Client ID for sandbox mode."
msgstr "Geben Sie die PayPal-Kundenkennung für den Sandbox-Test ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:374
msgid "Sandbox Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel für den Sandbox-Modus"

#: classes/class.swpm-settings.php:380
msgid "Enter your PayPal Secret Key for sandbox mode."
msgstr "Geben Sie den geheimen PayPal-Schlüssel für den Sandbox-Test ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:389
msgid "Stripe Global Settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen für Stripe"

#: classes/class.swpm-settings.php:393
msgid "Pre-fill Member Email Address"
msgstr "Mit der E-Mail-Adresse des Mitglieds vorbelegen"

#: classes/class.swpm-settings.php:399
msgid "Pre-fills the email address of the logged-in member on the Stripe checkout form when possible"
msgstr "Trägt die E-Mail-Adresse des angemeldeten Mitglieds in das Checkout-Formular von Stripe ein, sofern möglich"

#: classes/class.swpm-settings.php:404 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:115
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:399 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:115
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:397
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:156
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:148
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel für den Test-Modus"

#: classes/class.swpm-settings.php:410
msgid "Stripe API Test publishable key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel für den Test-Modus des Stripe-APIs"

#: classes/class.swpm-settings.php:415 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:122
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:406 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:122
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:404
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:164
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:156
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel für den Test-Modus"

#: classes/class.swpm-settings.php:421
msgid "Stripe API Test secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel für den Test-Modus des Stripe-APIs"

#: classes/class.swpm-settings.php:426 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:129
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:413 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:129
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:411
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:172
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:164
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel für den Live-Modus"

#: classes/class.swpm-settings.php:432
msgid "Stripe API Live publishable key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel für den Live-Modus des Stripe-APIs"

#: classes/class.swpm-settings.php:443
msgid "Stripe API Live secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel für den Live-Modus des Stripe-APIs"

#: classes/class.swpm-settings.php:453
msgid "Email Settings Overview"
msgstr "Übersicht der E-Mail-Einstellungen"

#: classes/class.swpm-settings.php:454
msgid "Email Misc. Settings"
msgstr "Sonstige E-Mail-Einstellungen"

#: classes/class.swpm-settings.php:458
msgid "From Email Address"
msgstr "Von E-Mail-Adresse"

#: classes/class.swpm-settings.php:470
msgid "Allow HTML in Emails"
msgstr "HTML in E-Mails zulassen"

#: classes/class.swpm-settings.php:481
msgid "Email Settings (Prompt to Complete Registration )"
msgstr "E-Mail-Einstellungen (Aufforderung zum Abschließen der Registrierung)"

#: classes/class.swpm-settings.php:484 classes/class.swpm-settings.php:515 classes/class.swpm-settings.php:596 classes/class.swpm-settings.php:621
#: classes/class.swpm-settings.php:657 classes/class.swpm-settings.php:682
msgid "Email Subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"

#: classes/class.swpm-settings.php:495 classes/class.swpm-settings.php:526 classes/class.swpm-settings.php:607 classes/class.swpm-settings.php:632
#: classes/class.swpm-settings.php:668 classes/class.swpm-settings.php:693
msgid "Email Body"
msgstr "E-Mail-Text"

#: classes/class.swpm-settings.php:506
msgid "Enter the email address where you want the admin notification email to be sent to."
msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, an welche die E-Mail zur Benachrichtigung des Admins gesendet werden soll."

#: classes/class.swpm-settings.php:507
msgid " You can put multiple email addresses separated by comma (,) in the above field to send the notification to multiple email addresses."
msgstr ""
" Sie können mehrere durch Kommata getrennte E-Mail-Adressen in das obige Feld eingeben, um die Benachrichtigung an mehrere E-Mail-Adressen zu "
"senden."

#: classes/class.swpm-settings.php:509
msgid "Enter the subject for the admin notification email."
msgstr "Geben Sie den Betreff für die E-Mail zur Benachrichtigung des Admins ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:510
msgid ""
"This email will be sent to the admin when a new user completes the membership registration. Only works if you have enabled the \"Send "
"Notification to Admin\" option above."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird an den Admin gesendet, wenn ein neuer Benutzer die Registrierung der Mitgliedschaft abgeschlossen hat. Dies setzt voraus, dass "
"Sie oben die Option \"Benachrichtigung an den Admin senden\" aktiviert haben."

#: classes/class.swpm-settings.php:512
msgid "Email Settings (Registration Complete)"
msgstr "E-Mail-Einstellungen (Registrierung abgeschlossen)"

#: classes/class.swpm-settings.php:537
msgid "Send Notification to Admin"
msgstr "Benachrichtigung an den Admin senden"

#: classes/class.swpm-settings.php:543
msgid "Enable this option if you want the admin to receive a notification when a member registers."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Admin eine Benachrichtigung erhalten soll, sobald sich ein Mitglied registriert hat."

#: classes/class.swpm-settings.php:548
msgid "Admin Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse des Admins"

#: classes/class.swpm-settings.php:559
msgid "Admin Notification Email Subject"
msgstr "E-Mail-Betreff zur Benachrichtigung des Admins"

#: classes/class.swpm-settings.php:570
msgid "Admin Notification Email Body"
msgstr "E-Mail-Text zur Benachrichtigung des Admins"

#: classes/class.swpm-settings.php:582
msgid "Send Email to Member When Added via Admin Dashboard"
msgstr "E-Mail an ein Mitglied senden, wenn es über das Admin-Dashboard hinzugefügt wurde"

#: classes/class.swpm-settings.php:593
msgid "Email Settings (Password Reset)"
msgstr "E-Mail-Einstellungen (Passwort zurücksetzen)"

#: classes/class.swpm-settings.php:618
msgid " Email Settings (Account Upgrade Notification)"
msgstr " E-Mail-Einstellungen (Benachrichtigung bei Konto-Aktualisierung)"

#: classes/class.swpm-settings.php:643
msgid "Disable Email Notification After Upgrade"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung nach Konto-Aktualisierung abschalten"

#: classes/class.swpm-settings.php:649
msgid "You can use this option to disable the email notification that gets sent to the members when they make a payment for upgrade or renewal."
msgstr ""
"Sie können diese Option verwenden, um die E-Mail-Benachrichtigung, die an ein Mitglied nach Aktualisierung des Kontos gesendet wird, abzuschalten."

#: classes/class.swpm-settings.php:654
msgid " Email Settings (Bulk Account Activate Notification)"
msgstr " E-Mail-Einstellungen (Benachrichtigung bei Konten-Sammelaktivierung)"

#: classes/class.swpm-settings.php:679
msgid " Email Settings (Email Activation)"
msgstr " E-Mail-Einstellungen (E-Mail bei Kontoaktivierung)"

#: classes/class.swpm-settings.php:717
msgid "Enable Expired Account Login"
msgstr "Anmeldung für abgelaufene Konten aktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:723
msgid ""
"When enabled, expired members will be able to log into the system but won't be able to view any protected content. This allows them to easily "
"renew their account by making another payment."
msgstr ""
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, können sich abgelaufene Mitglieder zwar in das System einloggen, aber keine geschützten Inhalte mehr sehen. "
"Dies ermöglicht es ihnen, ihr Abonnement durch eine weitere Zahlung zu verlängern."

#: classes/class.swpm-settings.php:729
msgid "Membership Renewal URL"
msgstr "URL zur Änderung der Mitgliedschaft"

#: classes/class.swpm-settings.php:735
msgid ""
"You can create a renewal page for your site. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" "
"target=\"_blank\">this documentation</a> to learn how to create a renewal page."
msgstr ""
"Sie können eine Seite zur Änderung der Mitgliedschaft erstellen. Lesen Sie <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-"
"renewal-button/\" target=\"_blank\">hier</a> nach, wie Sie dies bewerkstelligen können."

#: classes/class.swpm-settings.php:741
msgid "After Registration Redirect URL"
msgstr "URL, zu der nach erfolgter Registrierung weitergeleitet wird"

#: classes/class.swpm-settings.php:747
msgid ""
"You can enter an URL here to redirect the members to this page after they submit the registration form. Read <a href=\"https://simple-membership-"
"plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-members/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn how to setup after registration "
"redirect."
msgstr ""
"Sie können hier eine URL eingeben, um die Mitglieder nach dem Absenden des Anmeldeformulars auf eine bestimmte Seite weiterzuleiten. Lesen Sie <a "
"href=\"https://simple-membership-plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-members/\" target=\"_blank\">hier</a> nach, wie Sie eine "
"solche Weiterleitung einrichten können."

#: classes/class.swpm-settings.php:753
msgid "Enable Auto Login After Registration"
msgstr "Automatische Anmeldung nach der Registrierung aktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:759
msgid ""
"Use this option if you want the members to be automatically logged into your site right after they complete the registration. This option will "
"override any after registration redirection and instead it will trigger the after login redirection. Read <a href=\"https://simple-membership-"
"plugin.com/configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn more."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Option, wenn Mitglieder automatisch angemeldet sein sollen, sobald sie die Registrierung abgeschlossen haben. Diese Option "
"setzt die Weiterleitung nach der Registrierung außer Kraft und führt stattdessen die Weiterleitung nach dem Login aus. Lesen Sie <a "
"href=\"https://simple-membership-plugin.com/configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\">diese Dokumentation</a>, um mehr "
"zu erfahren."

#: classes/class.swpm-settings.php:765
msgid "Hide Registration Form to Logged Users"
msgstr "Anmeldeformular für angemeldete Benutzer verbergen"

#: classes/class.swpm-settings.php:771
msgid ""
"Use this option if you want to hide the registration form to the logged-in members. If logged-in members visit the registration page, they will "
"see a message instead of the registration form."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option, um das Anmeldeformular für angemeldete Mitglieder zu verbergen. Wenn angemeldete Mitglieder die Registrierungsseite "
"aufrufen, erhalten Sie einen Hinweis anstelle des Anmeldeformulars."

#: classes/class.swpm-settings.php:777
msgid "After Logout Redirect URL"
msgstr "URL, zu der nach dem Logout weitergeleitet wird"

#: classes/class.swpm-settings.php:783
msgid "You can enter an URL here to redirect the members to this page after they click the logout link to logout from your site."
msgstr "Sie können hier eine URL angeben, auf die Mitglieder weitergeleitet werden, nachdem Sie den Link zum Abmelden angeklickt haben."

#: classes/class.swpm-settings.php:789
msgid "Logout Member on Browser Close"
msgstr "Mitglied beim Schließen des Browsers abmelden"

#: classes/class.swpm-settings.php:795
msgid "Enable this option if you want the member to be logged out of the account when he closes the browser."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn ein Mitglied abgemeldet werden soll, sobald es den Browser schließt."

#: classes/class.swpm-settings.php:801
msgid "Allow Account Deletion"
msgstr "Kontolöschung zulassen"

#: classes/class.swpm-settings.php:807
msgid "Allow users to delete their accounts."
msgstr "Erlauben Sie Benutzern, ihre Konten zu löschen."

#: classes/class.swpm-settings.php:813
msgid "Force Strong Password for Members"
msgstr "Sicheres Passwort für Mitglieder erzwingen"

#: classes/class.swpm-settings.php:819
msgid "Enable this if you want the users to be forced to use a strong password for their accounts."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Benutzer nur sichere Passwörter für ihre Konten verwenden können sollen."

#: classes/class.swpm-settings.php:825
msgid "Auto Delete Pending Account"
msgstr "Automatisches Löschen eines ausstehenden Kontos"

#: classes/class.swpm-settings.php:837
msgid "Select how long you want to keep \"pending\" account."
msgstr "Wählen Sie aus, wie lange Sie ein \"ausstehendes\" Konto behalten wollen."

#: classes/class.swpm-settings.php:843
msgid "Admin Dashboard Access Permission"
msgstr "Zugriffsberechtigung für das Admin-Dashboard"

#: classes/class.swpm-settings.php:856
msgid ""
"SWPM admin dashboard is accessible to admin users only (just like any other plugin). You can allow users with other WP user roles to access the "
"SWPM admin dashboard by selecting a value here. Note that this option cannot work if you enabled the \"Disable Access to WP Dashboard\" option in "
"Advanced Settings."
msgstr ""
"Das SWPM-Admin-Dashboard ist nur für Admin-Benutzer zugänglich (wie bei jedem anderen Plug-in auch). Sie können Benutzern mit anderen WP-"
"Benutzerrollen den Zugriff auf das SWPM-Admin-Dashboard erlauben, indem Sie hier eine entsprechende Rolle auswählen. Beachten Sie bitte, dass "
"dies nur funktioniert, wenn die Option \"Zugang zum WP-Dashboard deaktivieren\" in den allgemeinen Einstellung ausgeschaltet ist."

#: classes/class.swpm-settings.php:862
msgid "Force WP User Synchronization"
msgstr "Synchronisation mit WP-Benutzerkonten erzwingen"

#: classes/class.swpm-settings.php:868
msgid ""
"Enable this option if you want to force the member login to be synchronized with WP user account. This can be useful if you are using another "
"plugin that uses WP user records. For example: bbPress plugin."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn die Anmeldung eines Mitglieds mit den WP-Benutzerkonten synchronisiert werden soll. Dies kann nützlich sein, "
"wenn Sie ein anderes Plug-in verwenden, das die WP-Benutzereinträge nutzt, wie etwa das bbPress-Plug-in."

#: classes/class.swpm-settings.php:873
msgid "Create Member Accounts for New WP Users"
msgstr "Mitgliedskonten für neue WP-Benutzer anlegen"

#: classes/class.swpm-settings.php:877
msgid "Enable Auto Create Member Accounts"
msgstr "Automatisches Erstellen von Mitgliedskonten aktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:883
msgid "Enable this option to automatically create member accounts for any new WP user that is created by another plugin."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um automatisch Mitgliedskonten für jeden neuen WP-Benutzer zu erstellen, der von einem anderen Plug-in erstellt wird."

#: classes/class.swpm-settings.php:890
msgid "Default Membership Level"
msgstr "Standard-Mitgliedschaftsstufe"

#: classes/class.swpm-settings.php:898
msgid "When automatically creating a member account using this feature, the membership level of the user will be set to the one you specify here."
msgstr ""
"Bei der automatischen Erstellung eines Mitgliedskontos mit dieser Funktion wird die Mitgliedschaftsstufe des Benutzers auf die hier angegebene "
"Stuefe eingestellt."

#: classes/class.swpm-settings.php:913
msgid ""
"When automatically creating a member account using this feature, the membership account status of the user will be set to the one you specify "
"here."
msgstr ""
"Bei der automatischen Erstellung eines Mitgliedskontos wird der Status des Mitgliedskontos des Benutzers auf den hier angegebenen Status gesetzt."

#: classes/class.swpm-settings.php:919
msgid "Payment Notification Forward URL"
msgstr "URL, an welche die Zahlungsbenachrichtigung weitergeleitet wird"

#: classes/class.swpm-settings.php:925
msgid ""
"You can enter an URL here to forward the payment notification after the membership payment has been processed by this plugin. Useful if you want "
"to forward the payment notification to an external script for further processing."
msgstr ""
"Sie können hier eine URL eingeben, auf die Mitglieder weitergeleitet werden, sobald die Zahlung ihres Mitgliedschaftsbetrags vom Plug-in "
"verarbeitet wurde. Dies ist insbesondere nützlich, wenn Sie die Zahlungsbenachrichtigung an ein externes Skript zur weiteren Verarbeitung "
"weiterleiten möchten."

#: classes/class.swpm-settings.php:930 views/add.php:68
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: classes/class.swpm-settings.php:934
msgid "Enable Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen aktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:940
msgid "Users must accept the terms before they can complete the registration."
msgstr "Mitglieder müssen die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) akzeptieren, um die Registrierung abschließen zu können."

#: classes/class.swpm-settings.php:945
msgid "Terms and Conditions Page URL"
msgstr "URL der Allgemeinen Geschäftsbedingungen"

#: classes/class.swpm-settings.php:951
msgid ""
"Enter the URL of your terms and conditions page. You can create a WordPress page and specify your terms in there then specify the URL of that "
"page in the above field."
msgstr ""
"Geben Sie die URL Ihrer AGB-Seite ein. Sie können eine WordPress-Seite erstellen, auf der Sie Ihre Allgemeinen Geschäftsbedingungen hinterlegen, "
"und deren URL dann im obigen Feld eingeben."

#: classes/class.swpm-settings.php:956
msgid "Enable Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung aktivieren"

#: classes/class.swpm-settings.php:962
msgid "Users must accept it before they can complete the registration."
msgstr "Mitglieder müssen Ihre Datenschutzerklärung akzeptieren, um die Registrierung abschließen zu können."

#: classes/class.swpm-settings.php:967
msgid "Privacy Policy Page URL"
msgstr "URL der Datenschutzerklärung"

#: classes/class.swpm-settings.php:973
msgid "Enter the URL of your privacy policy page."
msgstr "Geben Sie die URL Ihrer Datenschutzerklärung ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:984
msgid "Configure Blacklisting & Whitelisting"
msgstr "Konfiguration schwarzer und weißer Listen"

#: classes/class.swpm-settings.php:987
msgid "Whitelisting"
msgstr "Weiße Listen"

#: classes/class.swpm-settings.php:991
msgid "Enable Whitelisting Feature"
msgstr "Prüfung anhand weißer Listen"

#: classes/class.swpm-settings.php:997
msgid "When enabled, whitelisting feature will be activated."
msgstr "Aktiviert die Prüfung anhand weißer Listen (zulässige Eingaben)."

#: classes/class.swpm-settings.php:1003
msgid "Email Address Whitelisting"
msgstr "Zulässige E-Mail-Adressen"

#: classes/class.swpm-settings.php:1009
msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses to whitelist."
msgstr "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste zulässiger E-Mail-Adressen ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:1015
msgid "Email Address Pattern Whitelisting"
msgstr "Schablone zulässiger E-Mail-Addressen"

#: classes/class.swpm-settings.php:1021
msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses pattern to whitelist. Example value: @gooddomain.com, @gmail.com, @yahoo.com"
msgstr ""
"Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Schablonen zulässiger E-Mail-Adressen ein. Beispiele: @gooddomain.com, @gmail.com, @yahoo.com"

#: classes/class.swpm-settings.php:1027
msgid "Whitelist Message Customization"
msgstr "Meldung bei Zulässigkeit"

#: classes/class.swpm-settings.php:1033
msgid "Enter the message you want to show to the user when the whitelisted condition is met. Leave it empty to use the default message."
msgstr ""
"Geben Sie die Meldung ein, die dem Benutzer angezeigt werden soll, wenn eine Bedingung der weißen Liste zutrifft. Leer lassen, um die "
"Standardmeldung anzuzeigen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1038
msgid "Blacklisting"
msgstr "Schwarze Listen"

#: classes/class.swpm-settings.php:1042
msgid "Enable Blacklisting Feature"
msgstr "Prüfung anhand schwarzer Listen"

#: classes/class.swpm-settings.php:1048
msgid "When enabled, blacklisting feature will be activated."
msgstr "Aktiviert die Prüfung anhand schwarzer Listen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1054
msgid "Email Address Blacklisting"
msgstr "Unzulässige E-Mail-Adressen"

#: classes/class.swpm-settings.php:1060
msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses to blacklist."
msgstr "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste unzulässiger E-Mail-Adressen ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:1066
msgid "Email Address Pattern Blacklisting"
msgstr "Schablone unzulässiger E-Mail-Addressen"

#: classes/class.swpm-settings.php:1072
msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses pattern to blacklist. Example value: @baddomain.com, @crazydomain.com"
msgstr "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Schablonen unzulässiger E-Mail-Adressen ein. Beispiele: @baddomain.com, @crazydomain.com"

#: classes/class.swpm-settings.php:1078
msgid "Blacklist Message Customization"
msgstr "Meldung bei Unzulässigkeit"

#: classes/class.swpm-settings.php:1084
msgid "Enter the message you want to show to the user when the blacklisted condition is met. Leave it empty to use the default message."
msgstr ""
"Geben Sie die Meldung ein, die dem Benutzer angezeigt werden soll, wenn eine Bedingung der schwarzen Liste zutrifft. Leer lassen, um die "
"Standardmeldung anzuzeigen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1183
#, php-format
msgid "Visit the %s to read setup and configuration documentation."
msgstr "Besuchen Sie %s, um die Dokumentation für Einrichtung und Konfiguration einzusehen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1183
msgid "Simple Membership Plugin Site"
msgstr "Website des Plug-ins \"Simple WP Membership\""

#: classes/class.swpm-settings.php:1184
#, php-format
msgid "Please %s if you like the plugin."
msgstr "Bitte %s, wie gut Sie das Plug-in finden."

#: classes/class.swpm-settings.php:1184
msgid "give us a rating"
msgstr "geben Sie uns Feedback"

#: classes/class.swpm-settings.php:1202 classes/class.swpm-settings.php:1232 classes/class.swpm-settings.php:1364
#: classes/class.swpm-settings.php:1392 classes/class.swpm-settings.php:1425
msgid "Settings updated!"
msgstr "Einstellungen aktualisiert!"

#: classes/class.swpm-settings.php:1207
msgid "General Plugin Settings."
msgstr "Allgemeine Plug-in-Einstellungen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1211
msgid "Page Setup and URL Related settings."
msgstr "Einstellungen für Seiteneinrichtung und URLs."

#: classes/class.swpm-settings.php:1214
msgid "The following pages are required for the plugin to function correctly. These pages were automatically created by the plugin at install time."
msgstr ""
"Die folgenden Seiten werden für die korrekte Funktion des Plug-ins benötigt. Diese Seiten wurden vom Plug-in bei der Installation automatisch "
"erstellt."

#: classes/class.swpm-settings.php:1215
msgid ""
" Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/recreating-required-pages-simple-membership-plugin/\" target=\"_blank\">this documentation</"
"a> to learn how to recreate them (if needed)."
msgstr ""
" Lesen Sie <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" target=\"_blank\">diese Dokumentation</a> um zu "
"erfahren, wie Sie die Seiten im Bedarfsfall neu erstellen lassen können."

#: classes/class.swpm-settings.php:1221
msgid "Optional page. It is automatically created by the plugin when you install the plugin for the first time."
msgstr "Optionale Seiten. Diese werden vom Plug-in bei der Erstinstallation automatisch erstellt."

#: classes/class.swpm-settings.php:1226
msgid "Testing and Debug Related Settings."
msgstr "Einstellungen zum Testen und Debuggen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1237
msgid "This section allows you to enable/disable sandbox or test mode for the payment buttons."
msgstr "Dieser Abschnitt erlaubt die Aktivierung/Deaktivierung des Sandbox-Test-Modus für die Zahlungsfunktionen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1241
msgid "Configure the PayPal API credentials for the new PayPal checkout."
msgstr "Konfiguration der Zugangsdaten des PayPal-APIs für den neuen PayPal-Checkout."

#: classes/class.swpm-settings.php:1242
msgid "Read this documentation"
msgstr "Lesen Sie diese Dokumentation"

#: classes/class.swpm-settings.php:1242
msgid "to learn how to get your PayPal API credentials."
msgstr "zum zu erfahren, wie sie Ihre Zugrangsdaten für das PayPal-API erhalten können."

#: classes/class.swpm-settings.php:1246
msgid "PayPal Webhooks"
msgstr "PayPal-Webhooks"

#: classes/class.swpm-settings.php:1247
msgid ""
"The PayPal payment buttons that uses the new API require webhooks. The plugin will auto-create the required webhooks when you create a PayPal "
"payment button."
msgstr ""
"Die Buttons für PayPal-Zahlungen mittels des neuen APIs erfordern Webhooks. Das Plug-in erstellt die benötigten Webhooks, sobald Sie einen Button "
"für PayPal-Zahlungen anlegen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1248
msgid "If you have issues with the webhooks, you can delete it and create again."
msgstr "Sollten Sie Probleme mit den Webhooks haben, können Sie sie jederzeit löschen und neu erstellen lassen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1265
msgid "Live Webhook exists. If you still have issues with webhooks, you can delete it and create again."
msgstr ""
"Die Webhooks für den Live-Modus sind erstellt. Sollten Sie Probleme mit den Webhooks haben, können Sie sie löschen und neu erstellen lassen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1271
msgid "Live PayPal API credentials are not set. Please set the Live PayPal API credentials first."
msgstr "Die Zugangsdaten für das PayPal-API im Live-Modus fehlen noch. Bitte tragen Sie die Zugangsdaten für den Live-Modus des PayPal-APIs ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:1275
msgid "No webhook found. Use the following Create Live Webhook link to create a new webhook automatically."
msgstr ""
"Webhook nicht vorhanden. Verwenden Sie den nachfolgenden Link zur Erstellung eines Live-Webhooks, um den Webhook automatisch neu erstellen zu "
"lassen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1279
msgid "Create Live Webhook"
msgstr "Live-Webhook erstellen"

#: classes/class.swpm-settings.php:1293
msgid "Sandbox Webhook exists. If you still have issues with webhooks, you can delete it and create again."
msgstr ""
"Die Webhooks für den Sanbox-Test sind erstellt. Sollten Sie Probleme mit den Webhooks haben, können Sie sie löschen und neu erstellen lassen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1299
msgid "Sanbbox PayPal API credentials are not set. Please set the Sandbox PayPal API credentials first."
msgstr ""
"Die Zugangsdaten für das PayPal-API im Sandbox-Modus fehlen noch. Bitte tragen Sie die Zugangsdaten für den Sandbox-Modus des PayPal-APIs ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:1303
msgid "No webhook found. Use the following Create Sandbox Webhook link to create a new webhook automatically."
msgstr ""
"Webhook nicht vorhanden. Verwenden Sie den nachfolgenden Link zur Erstellung eines Sandbox-Webhooks, um den Webhook automatisch neu erstellen zu "
"lassen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1307
msgid "Create Sandbox Webhook"
msgstr "Sandbox-Webhook erstellen"

#: classes/class.swpm-settings.php:1314 classes/class.swpm-settings.php:1324
msgid "Delete Webhooks"
msgstr "Webhooks löschen"

#: classes/class.swpm-settings.php:1319
msgid "PayPal API credentials are missing. Please set the PayPal API credentials."
msgstr "Die Zugangsdaten für das PayPal-API fehlen noch. Bitte tragen Sie die Zugangsdaten für das PayPal-API ein."

#: classes/class.swpm-settings.php:1335
msgid "This section allows you to configure Stripe payment related settings."
msgstr "Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, Einstellungen für Stripe-Zahlungen zu vorzunehmen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1339
msgid "This email will be sent to your users when they complete the registration and become a member."
msgstr "Diese E-Mail wird an die Benutzer gesendet, wenn sie die Registrierung abgeschlossen haben und Mitglied geworden sind."

#: classes/class.swpm-settings.php:1343
msgid "This email will be sent to your users when they use the password reset functionality."
msgstr "Diese E-Mail wird an Ihre Benutzer gesendet, wenn sie die Funktion zum Zurücksetzen des Passworts verwenden."

#: classes/class.swpm-settings.php:1349
msgid ""
"This interface lets you customize the various emails that get sent to your members for various actions. The default settings should be good to "
"get your started."
msgstr ""
"Nachfolgend können Sie die E-Mails anpassen, die für verschiedene Vorgänge an Ihre Mitglieder gesendet werden. Die Standardeinstellungen sollten "
"für den Anfang genügen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1353 views/admin_tools_settings.php:88
msgid "This documentation"
msgstr "Diese Dokumentation"

#: classes/class.swpm-settings.php:1354
msgid " explains what email merge tags you can use in the email body field to customize it (if you want to)."
msgstr " erklärt, welche Merge-Tags Sie im Feld für den E-Mail-Text verwenden können, falls Sie diesen anpassen möchten."

#: classes/class.swpm-settings.php:1367
msgid "Settings in this section apply to all emails."
msgstr "Die Einstellungen in diesem Abschnitt gelten für alle E-Mails."

#: classes/class.swpm-settings.php:1371
msgid "This email will be sent to your users after account upgrade (when an existing member pays for a new membership level)."
msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer nach der Aktualisierung ihres Kontos gesendet (Zahlung für eine neue Mitgliedschafsstufe)."

#: classes/class.swpm-settings.php:1375
msgid "This email will be sent to your members when you use the bulk account activate and notify action."
msgstr "Diese E-Mail wird an Mitglieder gesendet, wenn Sie die Konten gesammelt aktivieren oder Sammelbenachrichtigungen versenden."

#: classes/class.swpm-settings.php:1376
msgid " You cannot use email merge tags in this email. You can only use generic text."
msgstr " In dieser E-Mail können Sie keine Merge-Tags, sondern nur generischen Text verwenden."

#: classes/class.swpm-settings.php:1380
msgid "This email will be sent if Email Activation is enabled for a Membership Level."
msgstr "Diese E-Mail wird gesendet, wenn für eine Mitgliedschaftsstufe die E-Mail-Aktivierung aktiviert ist."

#: classes/class.swpm-settings.php:1384
msgid "This email will be sent to prompt users to complete registration after the payment."
msgstr "Diese E-Mail wird an die Benutzer gesendet, um sie aufzufordern, die – gegebenenfalls kostenpflichtige – Registrierung abzuschließen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1407
msgid ""
"Note: You cannot enable both the \"Disable Access to WP Dashboard\" and \"Admin Dashboard Access Permission\" options at the same time. Only use "
"one of those options."
msgstr ""
"Anmerkung: Sie können die Optionen \"Zugang zum WP-Dashboard deaktivieren\" und \"Zugriffsberechtigung für das Admin-Dashboard\" nicht "
"gleichzeitig aktivieren. Verwenden Sie nur eine davon."

#: classes/class.swpm-settings.php:1416
msgid "This page allows you to configure some advanced features of the plugin."
msgstr "Diese Seite erlaubt die Konfiguration einiger erweiterter Funktionen des Plug-ins."

#: classes/class.swpm-settings.php:1430
msgid "This interface lets you configure blacklisting & whitelisting for email addresses. "
msgstr "Dieses Seite erlaubt die Konfiguration schwarzer und weißer Listen für E-Mail-Adressen. "

#: classes/class.swpm-settings.php:1431
msgid "This blacklisting & whitelisting documentation"
msgstr "Diese Dokumentation für schwarze und weiße Listen"

#: classes/class.swpm-settings.php:1432
msgid " explains how to use this feature."
msgstr " erläutert, wie diese Funktion benutzt wird."

#: classes/class.swpm-settings.php:1438
msgid "This section allows you to configure whitelisting settings."
msgstr "Dieser Abschnitt erlaubt die Konfiguration von weißen Listen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1442
msgid "This section allows you to configure blacklisting settings."
msgstr "Dieser Abschnitt erlaubt die Konfiguration von schwarzen Listen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1446
msgid ""
"This section allows you to configure automatic creation of member accounts when new WP User records are created by another plugin. It can be "
"useful if you are using another plugin that creates WP user records and you want them to be recognized in the membership plugin."
msgstr ""
"In diesem Abschnitt können Sie die automatische Erstellung von Mitgliedskonten konfigurieren, wenn neue WP-Benutzereinträge von einem anderen "
"Plug-in erstellt werden. Dies kann nützlich sein, wenn Sie ein anderes Plug-in verwenden, das WP-Benutzereinträge erstellt und diese im Simple-WP-"
"Membership-Plug-in erkannt werden sollen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1450
msgid "This section allows you to configure terms and conditions and privacy policy that users must accept at registration time."
msgstr ""
"In diesem Abschnitt können Sie die Allgemeinen Geschäftbedingungen (AGB) sowie die Datenschutzerklärung konfigurieren, die Benutzer bei der "
"Registrierung akzeptieren müssen."

#: classes/class.swpm-settings.php:1626
msgid "Simple WP Membership::Settings"
msgstr "Simple WP Membership::Einstellungen"

#: classes/class.swpm-utils-member.php:36 classes/class.swpm-utils-member.php:44 classes/class.swpm-utils-member.php:52
#: classes/class.swpm-utils-member.php:62 classes/class.swpm-utils-member.php:68
msgid "User is not logged in."
msgstr "Der Benutzer ist nicht angemeldet."

#: classes/class.swpm-utils-member.php:88
msgid "No Expiry"
msgstr "Kein Ablaufdatum"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:57
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:85
msgid "Member Login"
msgstr "Anmeldung für Mitglieder"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:113 classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:145
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:141
msgid "Password Reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:169
msgid "Thank You"
msgstr "Vielen Dank"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:224
#, php-format
msgid "You will be automatically redirected in a few seconds. If not, please %s."
msgstr "Sie werden in wenigen Sekunden automatisch weitergeleitet. Wenn nicht, bitte %s."

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:228
msgid "Action Status"
msgstr "Aktionsstatus"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:415
msgid "Not a Member?"
msgstr "Kein Mitglied?"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:426
msgid "renew"
msgstr "ändern"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:426
msgid " your account to gain access to this content."
msgstr " Sie Ihre Mitgliedschaft, um Zugang zu diesem Inhalt zu erhalten."

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:484 classes/class.swpm-utils-misc.php:490
msgid "Error! This action ("
msgstr "Fehler! Diese Aktion ("

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:962
msgid "(Please Select)"
msgstr "(Bitte wählen Sie)"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:978 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:34
msgid "PayPal Buy Now"
msgstr "Sofortkauf per PayPal"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:979 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:36
msgid "PayPal Subscription"
msgstr "Abonnement per PayPal"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:980 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:38
msgid "PayPal Buy Now (New API)"
msgstr "Sofortkauf per PayPal (neues API)"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:981 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:40
msgid "PayPal Subscription (New API)"
msgstr "Abonnement per PayPal (neues API)"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:982
msgid "PayPal Smart Checkout"
msgstr "PayPal Smart Checkout"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:983
msgid "Stripe Buy Now"
msgstr "Sofortkauf per Stripe"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:984
msgid "Stripe Subscription"
msgstr "Abonnement per Stripe"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:985 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:44
msgid "Stripe SCA Buy Now"
msgstr "Sofortkauf per Stripe-SCA"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:986 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:46
msgid "Stripe SCA Subscription"
msgstr "Abonnement per Stripe-SCA"

#: classes/class.swpm-utils-misc.php:987 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:42
msgid "Braintree Buy Now"
msgstr "Sofortkauf per Braintree"

#: classes/class.swpm-utils-template.php:38
msgid "Error! Failed to find a template path for the specified template: "
msgstr "Fehler . Es konnte kein Vorlagenpfad für die angegebene Vorlage gefunden werden: "

#: classes/class.swpm-utils.php:111
msgid "Never"
msgstr "Niemals"

#: classes/class.swpm-utils.php:119
msgid "Male"
msgstr "Männlich"

#: classes/class.swpm-utils.php:120
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"

#: classes/class.swpm-utils.php:121
msgid "Not Specified"
msgstr "Nicht angegeben"

#: classes/class.swpm-utils.php:126 views/admin_members_list.php:33
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: classes/class.swpm-utils.php:127 views/admin_members_list.php:34
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: classes/class.swpm-utils.php:128 views/admin_members_list.php:35
msgid "Activation Required"
msgstr "Aktivierung erforderlich"

#: classes/class.swpm-utils.php:129 views/admin_members_list.php:36
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: classes/class.swpm-utils.php:130 views/admin_members_list.php:38
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"

#: classes/class.swpm-utils.php:533 views/account_delete_warning.php:3
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"

#: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:118
msgid "You will be redirected to the previous page in a few seconds. If not, please <a href=\"\">click here</a>."
msgstr "Sie werden in wenigen Sekunden automatisch weitergeleitet. Wenn nicht, bitte <a href=\"\">hier klicken</a>."

#: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:121
msgid "Success!"
msgstr "Erfolg!"

#: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:129
msgid "No token provided."
msgstr "Kein Token vorhanden."

#: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:136
msgid "Nonce check failed."
msgstr "Die Nonce-Verifikation ist fehlgeschlagen."

#: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:161
msgid "Subscription has been cancelled."
msgstr "Ihr Abonnement wurde gekündigt."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:75
msgid "Your membership profile will be updated to reflect the payment."
msgstr "Ihr Mitgliedsprofil wird entsprechend der Zahlung aktualisiert."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:76
msgid "Your profile username: "
msgstr "Ihr Benutzername: "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:94
msgid "Click on the following link to complete the registration."
msgstr "Klicken Sie auf den folgenden Link, um die Registrierung abzuschließen."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:95
msgid "Click here to complete your paid registration"
msgstr "Klicken Sie hier, um Ihre kostenpflichtige Registrierung abzuschließen"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:102
msgid ""
"If you have just made a membership payment then your payment is yet to be processed. Please check back in a few minutes. An email will be sent to "
"you with the details shortly."
msgstr ""
"Wenn Sie gerade eine Mitgliedschaftszahlung getätigt haben, dann wurde Ihre Zahlung noch nicht verarbeitet. Bitte sehen Sie in enigen Minuten "
"nochmals nach. Sie erhalten in Kürze eine E-Mail mit den Details."

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:119
msgid "Expiry: "
msgstr "Ablauf: "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:121 classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:166
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:248
msgid "You are not logged-in as a member"
msgstr "Sie sind nicht als Mitglied angemeldet"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:143
msgid "Logged in as: "
msgstr "Angemeldet als: "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:146 views/loggedin.php:31
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:149
msgid "Login Here"
msgstr "Hier anmelden"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:150
msgid "Not a member? "
msgstr "Kein Mitglied? "

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:151
msgid "Join Now"
msgstr "Jetzt Mitglied werden"

#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:228
msgid "Unsubscribe from PayPal"
msgstr "Von PayPal abmelden"

#. translators: %1$d is error code; %2$s is error message.
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:270 ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:297
#, php-format
msgid "Error occured during payment verification. Error code: %1$d. Message: %2$s"
msgstr "Bei der Überprüfung der Zahlung ist ein Fehler aufgetreten. Fehlercode: %1$d. Nachricht: %2$s"

#. translators:  %1$s is expected amount, %2$s is expected currency.
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:311
#, php-format
msgid "Payment check failed: invalid amount received. Expected %1$s %2$s, got %3$s %4$s."
msgstr "Die Überprüfung der Zahlung ist fehlgeschlagen. Ungültiger Betrag eingegangen: %1$s %2$s erwartet, %3$s %4$s erhalten."

#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:347
msgid "Empty payment data received."
msgstr "Leere Zahlungsdaten erhalten."

#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:406
msgid "IPN product validation failed. Check the debug log for more details."
msgstr "IPN-Produktvalidierung fehlgeschlagen. Prüfen Sie das Debug-Protokoll für weitere Details."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:40 lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:228
msgid "Empty data received."
msgstr "Leeren Datensatz erhalten."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:54 lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:242
msgid "Nonce check failed. The page was most likely cached. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Die Nonce-Verifikation ist fehlgeschlagen. Die Seite war vermutlich noch im Cache. Bitte laden Sie die Seite erneut und versuchen Sie es noch "
"einmal."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:66 lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:254
msgid "Empty transaction data received."
msgstr "Leere Transaktionsdaten erhalten."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:324 lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:325
msgid "subscription created"
msgstr "Teilnehmerzugang erstellt"

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:310
msgid "No webhook found. Use the following Create Webhook button to create a new webhook automatically in your PayPal account."
msgstr ""
"Webhook nicht vorhanden. Benutzen Sie den Button \"Webhook erstellen\", um den Webhook in Ihrem PayPal-Konto automatisch neu erstellen zu lassen."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:314
#, php-format
msgid "PayPal API Credential information is missing in settings. Please enter valid PayPal API Credentials in the General Settings tab for %s mode."
msgstr ""
"Die Zugangsdaten für das PayPal-API fehlen noch. Bitte geben Sie in den Zahlungseinstellungen Ihre PayPal-Zugangsdaten für den %s-Modus ein."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:316
#, php-format
msgid "Invalid or Missing API Credentials! Check the plugin settings and enter valid API credentials in the PayPal Credentials section for %s mode."
msgstr ""
"Ungültige oder fehlende Zugangsdaten für das PayPal-API! Prüfen Sie die Zahlungseinstellungen und geben Sie gültige PayPal-Zugangsdaten für den "
"%s-Modul ein."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:326
msgid "Webhook exists. If you still have issues with webhooks, you can delete it and create again."
msgstr "Webhook existiert bereits. Sollten Sie dennoch Probleme mit Webhooks haben, können Sie sie löschen und neu erstellen."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:353
msgid "Invalid webhook URL."
msgstr "Ungültige Webhook-URL."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:353
msgid ""
"Note that the PayPal subscription API requires your site to use HTTPS URLs. You must use an SSL certificate with HTTPS URLs to complete the setup "
"of the subscription addon and use it."
msgstr ""
"Beachten Sie bitte, dass das PayPal-API für Teilnehmerzugänge voraussetzt, dass Ihre Website HTTPS-URLs verwendet. Sie benötigen ein SSL-"
"Zertifikat mit HTTPS-URLs, um die Einrichtung des Teilnehmerzugangs abzuschließen und es nutzen zu können."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:362
msgid "Webhook has been created."
msgstr "Webhook wurde erstellt."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:386
msgid "Webhook has been deleted."
msgstr "Webhook wurde gelöscht."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:399
msgid "No webhook found. Nothing to delete."
msgstr "Kein Webhook gefunden. Nichts zu löschen."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:416
msgid "Live mode credentials are not set. Cannot create webhook."
msgstr "Zugangsdaten für den Live-Modus fehlen noch. Webhook kann nicht erstellt werden."

#: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:431
msgid "Sandbox mode credentials are not set. Cannot create webhook."
msgstr "Zugangsdaten für den Sandbox-Modus fehlen noch. Webhook kann nicht erstellt werden."

#: views/account_delete_warning.php:7
msgid "You are about to delete an account. This will delete user data associated with this account. "
msgstr "Sie sind dabei, ein Konto zu löschen. Dadurch werden die mit diesem Konto verbundenen Benutzerdaten gelöscht. "

#: views/account_delete_warning.php:8
msgid "It will also delete the associated WordPress user account."
msgstr "Das zugehörige WordPress-Benutzerkonto wird ebenfalls gelöscht."

#: views/account_delete_warning.php:9
msgid "(NOTE: for safety, we do not allow deletion of any associated WordPress account with administrator role)."
msgstr "(Anmerkung: Aus Sicherheitsgründen ist die Löschung eines zugehörigen WordPress-Kontos mit Administrator-Rolle nicht erlaubt.)"

#: views/account_delete_warning.php:10
msgid "Continue?"
msgstr "Fortfahren?"

#: views/account_delete_warning.php:13
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "

#: views/account_delete_warning.php:14
msgid "Confirm Account Deletion"
msgstr "Kontolöschung bestätigen"

#: views/add.php:26 views/admin_add.php:20 views/admin_edit.php:44 views/edit.php:31 views/login.php:28
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: views/add.php:30 views/edit.php:35
msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen"

#: views/add.php:68
msgid "I accept the "
msgstr "Ich akzeptiere die "

#: views/add.php:80
msgid "I agree to the "
msgstr "Ich bin einverstanden mit der "

#: views/add.php:80
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

#: views/add.php:91
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: views/admin_add.php:8
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
msgstr "Erstellen Sie einen neuen Benutzer für diese Website."

#: views/admin_add.php:12 views/admin_add.php:16 views/admin_add_level.php:12 views/admin_add_level.php:16 views/admin_add_level.php:20
#: views/admin_edit.php:19 views/admin_edit.php:40 views/admin_edit_level.php:16 views/admin_edit_level.php:20 views/admin_edit_level.php:24
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"

#: views/admin_add.php:16 views/admin_edit.php:40
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: views/admin_add.php:20
msgid "(twice, required)"
msgstr "(zweimal; erforderlich)"

#: views/admin_add.php:25 views/admin_edit.php:48
msgid "Strength indicator"
msgstr "Passwortsicherheit"

#: views/admin_add.php:26 views/admin_edit.php:49
msgid ""
"Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! "
"\" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr ""
"HInweis: Das Passwort sollte mindestens sieben Zeichen lang sein. Um es sicherer zu machen, verwenden Sie Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und "
"Symbole (Beispiel: !\"?$%^&amp;)."

#: views/admin_add.php:30 views/admin_edit.php:53 views/loggedin.php:10
msgid "Account Status"
msgstr "Kontostatus"

#: views/admin_add.php:49
msgid "Add New Member "
msgstr "Neues Mitglied hinzufügen "

#: views/admin_add_level.php:6
msgid "Add Membership Level"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe hinzufügen"

#: views/admin_add_level.php:7
msgid "Create new membership level."
msgstr "Erstellen Sie eine neue Mitgliedschaftsstufe."

#: views/admin_add_level.php:12 views/admin_edit_level.php:16
msgid "Membership Level Name"
msgstr "Name der Mitgliedschaftsstufe"

#: views/admin_add_level.php:16 views/admin_edit_level.php:20
msgid "Default WordPress Role"
msgstr "Standard-Rolle in WordPress"

#: views/admin_add_level.php:20 views/admin_edit_level.php:24
msgid "Access Duration"
msgstr "Zugriffsdauer"

#: views/admin_add_level.php:23
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled"
msgstr "Kein Ablauf (Zugriff läuft erst ab, wenn er storniert wird)"

#: views/admin_add_level.php:24 views/admin_add_level.php:26 views/admin_add_level.php:28 views/admin_add_level.php:30 views/admin_edit_level.php:28
#: views/admin_edit_level.php:31 views/admin_edit_level.php:34 views/admin_edit_level.php:37
msgid "Expire After"
msgstr "Läuft aus nach"

#: views/admin_add_level.php:25 views/admin_edit_level.php:29
msgid "Days (Access expires after given number of days)"
msgstr "Tag(en) (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Tagen)"

#: views/admin_add_level.php:27
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks"
msgstr "Woche(n) (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Wochen)"

#: views/admin_add_level.php:29 views/admin_edit_level.php:35
msgid "Months (Access expires after given number of months)"
msgstr "Monat(en) (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Monaten)"

#: views/admin_add_level.php:31 views/admin_edit_level.php:38
msgid "Years (Access expires after given number of years)"
msgstr "Jahr(en) (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Jahren)"

#: views/admin_add_level.php:32 views/admin_edit_level.php:40
msgid "Fixed Date Expiry"
msgstr "Festes Ablaufdatum"

#: views/admin_add_level.php:33 views/admin_edit_level.php:41
msgid "(Access expires on a fixed date)"
msgstr "(Zugang verfällt zu einem vorgegebenen Termin)"

#: views/admin_add_level.php:38 views/admin_edit_level.php:46
msgid "Email Activation"
msgstr "Aktivierung per E-Mail"

#: views/admin_add_level.php:43
msgid ""
"Enable new user activation via email. When enabled, members will need to click on an activation link that is sent to their email address to "
"activate the account. Useful for free membership. "
msgstr ""
"Aktivierung neuer Benutzer per E-Mail zulassen. In diesem Fall müssen Mitglieder zur Aktivierung ihres Kontos auf einen Aktivierungslink klicken, "
"der an ihre E-Mail-Adresse gesendet wird. Dies ist insbesondere nützlich für eine kostenlose Mitgliedschaft. "

#: views/admin_add_level.php:44 views/admin_edit_level.php:52
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokumentation einsehen"

#: views/admin_add_level.php:45 views/admin_edit_level.php:53
msgid "Note:"
msgstr "Anmerkung:"

#: views/admin_add_level.php:45
msgid "If enabled, the member's decryptable password is temporarily stored in the database until the account is activated."
msgstr "Falls zugelassen, wird das entschlüsselbare Mitgliedspasswort vorübergehend in der Datenbank gespeichert, bis das Konto aktiviert wird."

#: views/admin_add_level.php:52
msgid "Add New Membership Level "
msgstr "Neue Mitgliedschaftsstufe hinzufügen "

#: views/admin_add_ons_page.php:11
msgid "Simple WP Membership::Add-ons"
msgstr "Simple WP Membership::Add-ons"

#: views/admin_addon_settings.php:3
msgid "Some of the simple membership plugin's addon settings and options will be displayed here (if you have them)"
msgstr "Einige der Einstellungen und Optionen von Add-ons des Plug-ins werden hier angezeigt (falls Sie diese haben)"

#: views/admin_addon_settings.php:10
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: views/admin_category_list.php:5
msgid ""
"First of all, globally protect the category on your site by selecting \"General Protection\" from the drop-down box below and then select the "
"categories that should be protected from non-logged in users."
msgstr ""
"Schützen Sie zunächst die Kategorie auf Ihrer Website global, indem Sie in der Dropdown-Box unten \"Allgemeiner Schutz\" wählen und dann die "
"Kategorien auswählen, die vor nicht angemeldeten Benutzern geschützt werden sollen."

#: views/admin_category_list.php:8
msgid ""
"Next, select an existing membership level from the drop-down box below and then select the categories you want to grant access to (for that "
"particular membership level)."
msgstr ""
"Wählen Sie als Nächstes eine bestehende Mitgliedschaftsstufe aus dem Dropdown-Feld unten aus und wählen Sie dann die Kategorien, auf die Sie "
"Zugriff gewähren möchten (für diese eine Mitgliedschaftsstufe)."

#: views/admin_category_list.php:11 views/admin_membership_manage.php:5 views/admin_post_list.php:11
msgid "Read the "
msgstr "Lesen Sie die "

#: views/admin_category_list.php:11
msgid "category protection documentation"
msgstr "Dokumentation zum Kategorienschutz"

#: views/admin_category_list.php:11 views/admin_membership_manage.php:5
msgid "to learn more."
msgstr "für weitere Details."

#: views/admin_category_list.php:19 views/admin_post_list.php:32
msgid "Membership Level:"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe:"

#: views/admin_category_list.php:21 views/admin_post_list.php:34
msgid "General Protection"
msgstr "Allgemeiner Schutz"

#: views/admin_category_list.php:26 views/admin_post_list.php:39 views/edit.php:84
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"

#: views/admin_edit.php:11
msgid "Edit Member"
msgstr "Mitglied bearbeiten"

#: views/admin_edit.php:13
msgid "Edit existing member details."
msgstr "Vorhandene Mitgliederdaten bearbeiten."

#: views/admin_edit.php:14
msgid " You are currently editing member with member ID: "
msgstr " Sie bearbeiten gerade das Mitglied mit der ID: "

#: views/admin_edit.php:44
msgid "(twice, leave empty to retain old password)"
msgstr "(zweimal; leer lassen, um das alte Passwort zu behalten)"

#: views/admin_edit.php:59
msgid "This is the member's account status. If you want to manually activate an expired member's account then read"
msgstr "Dies ist der Kontostatus des Mitglieds. Wenn Sie ein abgelaufenes Mitgliedskonto manuell aktivieren möchten, lesen Sie"

#: views/admin_edit.php:60
msgid "this documentation"
msgstr "diese Dokumentation"

#: views/admin_edit.php:61
msgid " to learn how to do it."
msgstr " um zu erfahren, wie Sie vorgehen müssen."

#: views/admin_edit.php:66
msgid "Notify User"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"

#: views/admin_edit.php:69
msgid "You can use this option to send a quick notification email to this member (the email will be sent when you hit the save button below)."
msgstr ""
"Sie können diese Option verwenden, um schnell eine E-Mail an dieses Mitglied zu senden (die E-Mail wird gesendet, wenn Sie den Speichern-Button "
"unten anklicken)."

#: views/admin_edit.php:103
msgid "Subscriber ID/Reference"
msgstr "Teilnehmer-ID/Referenz"

#: views/admin_edit.php:107
msgid "Expiry Date"
msgstr "Ablaufdatum"

#: views/admin_edit.php:114
msgid ""
"This is calculated based on the current membership level assigned to this member and the expiry condition that you have set for that membership "
"level."
msgstr ""
"Wird errechnet anhand der aktuellen Mitgliedschaftsstufe dieses Mitglieds und der Ablaufbedingung, die Sie für die entsprechende "
"Mitgliedschaftsstufe eingestellt haben."

#: views/admin_edit.php:119
msgid "Last Accessed Date"
msgstr "Datum des letzten Zugriffs"

#: views/admin_edit.php:122 views/admin_edit.php:129
msgid "This value gets updated when this member logs into your site."
msgstr "Dieser Wert wird aktualisiert, sobald sich dieses Mitglied auf Ihrer Seite anmeldet."

#: views/admin_edit.php:126
msgid "Last Accessed From IP"
msgstr "Letzter Zugriff von IP"

#: views/admin_edit.php:137
msgid "Save Data"
msgstr "Daten speichern"

#: views/admin_edit.php:142
msgid "Delete User Profile"
msgstr "Benutzerprofil löschen"

#: views/admin_edit_level.php:6
msgid "Edit membership level"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe bearbeiten"

#: views/admin_edit_level.php:9
msgid "You can edit details of a selected membership level from this interface. "
msgstr "Auf dieser Seite können Sie die Details einer ausgewählten Mitgliedschaftsstufe bearbeiten. "

#: views/admin_edit_level.php:10
msgid "You are currently editing: "
msgstr "Sie bearbeiten gerade: "

#: views/admin_edit_level.php:27
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled)"
msgstr "Kein Ablauf (der Zugang für diese Stufe läuft erst nach Kündigung ab)"

#: views/admin_edit_level.php:32
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks)"
msgstr "Woche(n) (der Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Wochen)"

#: views/admin_edit_level.php:51
msgid ""
"Enable new user activation via email. When enabled, members will need to click on an activation link that is sent to their email address to "
"activate the account. Useful for free membership."
msgstr ""
"Aktivierung neuer Benutzer per E-Mail zulassen. In diesem Fall müssen die Mitglieder zur Aktivierung ihres Kontos auf einen Aktivierungslink "
"klicken, der an ihre E-Mail-Adresse gesendet wird. Dies ist insbesondere für eine kostenlose Mitgliedschaft nützlich."

#: views/admin_edit_level.php:53
msgid "If enabled, decryptable member password is temporarily stored in the database until the account is activated."
msgstr "Falls zugelassen, wird das entschlüsselbare Mitgliedspasswort vorübergehend in der Datenbank gespeichert, bis das Konto aktiviert wird."

#: views/admin_edit_level.php:60
msgid "Save Membership Level "
msgstr "Mitgliedschaftsstufe speichern "

#: views/admin_member_form_common_part.php:14 includes/swpm_mda_show_profile.php:37
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"

#: views/admin_member_form_common_part.php:21 views/edit.php:47 includes/swpm_mda_show_profile.php:34
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: views/admin_member_form_common_part.php:25 views/edit.php:51
msgid "Street"
msgstr "Straße"

#: views/admin_member_form_common_part.php:29 views/edit.php:55
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: views/admin_member_form_common_part.php:33 views/edit.php:59
msgid "State"
msgstr "Bundesland"

#: views/admin_member_form_common_part.php:37 views/edit.php:63
msgid "Zipcode"
msgstr "Postleitzahl"

#: views/admin_member_form_common_part.php:41 views/edit.php:67 includes/swpm_mda_show_profile.php:33
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: views/admin_member_form_common_part.php:45 includes/swpm_mda_show_profile.php:38
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"

#: views/admin_member_form_common_part.php:49 includes/swpm_mda_show_profile.php:36
msgid "Member Since"
msgstr "Mitglied seit"

#: views/admin_members_list.php:32
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: views/admin_members_list.php:37 views/admin_members_list.php:47
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"

#: views/admin_membership_manage.php:5
msgid "content protection documentation"
msgstr "Dokumentation zum Kategorienschutz"

#: views/admin_membership_manage.php:7
msgid "How to Apply Content Protection"
msgstr "Inhalte schützen"

#: views/admin_membership_manage.php:9
msgid "Take the following steps to apply protection to your content so only members can have access to it."
msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Inhalte so zu schützen, dass nur Mitglieder darauf zugreifen können."

#: views/admin_membership_manage.php:12
msgid "Edit the Post or Page that you want to protect in WordPress editor."
msgstr "Öffnen Sie den Beitrag oder die Seite, die geschützt werden sollen, mit dem WordPress-Editor."

#: views/admin_membership_manage.php:13
msgid "Scroll down to the section titled 'Simple WP Membership Protection'."
msgstr "Scrollen Sie bis zum Abschnitt mit der Überschrift \"Schutz per Simple WP Membership\"."

#: views/admin_membership_manage.php:14
msgid "Select 'Yes, Protect this content' option."
msgstr "Wählen Sie \"Ja, diesen Inhalt schützen\"."

#: views/admin_membership_manage.php:15
msgid "Check the membership levels that should have access to that page's content."
msgstr "Wählen Sie die Mitgliedschaftsstufen aus, die auf diesen Inhalt zugreifen dürfen."

#: views/admin_membership_manage.php:16
msgid "Hit the Update/Save Button to save the changes."
msgstr "Klicken Sie den Button \"Aktualisieren/Speichern\", um Ihre Eingabe zu speichern."

#: views/admin_membership_manage.php:19
msgid "Example Content Protection Settings"
msgstr "Beispiel von Einstellungen zum Schutz von Inhalten"

#: views/admin_post_list.php:5
msgid ""
"First of all, globally protect posts and pages on your site by selecting \"General Protection\" from the drop-down box below and then select "
"posts and pages that should be protected from non-logged in users."
msgstr ""
"Schützen Sie zunächst die Beiträge und Seiten auf Ihrer Website global, indem Sie \"Allgemeiner Schutz\" aus der Dropdown-Box unten auswählen und "
"dann Beiträge und Seiten markieren, die vor nicht angemeldeten Benutzern geschützt werden sollen."

#: views/admin_post_list.php:8
msgid ""
"Next, select an existing membership level from the drop-down box below and then select posts and pages you want to grant access to (for that "
"particular membership level)."
msgstr ""
"Als Nächstes wählen Sie eine bestehende Mitgliedschaftsstufe aus der Dropdown-Liste unten aus und markieren dann die Beiträge und Seiten, die Sie "
"dieser Mitgliedschaftsstufe zugänglich machen möchten."

#: views/admin_post_list.php:11
msgid "bulk protect posts and pages documentation"
msgstr "Dokumentation zum Sammelschutz für Beiträge und Seiten"

#: views/admin_post_list.php:11
msgid " to learn how to use it."
msgstr " um mehr darüber zu erfahren."

#: views/admin_post_list.php:21
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: views/admin_post_list.php:22
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: views/admin_post_list.php:23
msgid "Custom Posts"
msgstr "Benutzerdefinierte Beiträge"

#: views/admin_tools_settings.php:14
msgid "The required pages have been re-created."
msgstr "Die benötigten Seiten wurden neu erstellt."

#: views/admin_tools_settings.php:22
msgid "This interface contains useful tools for various admin operations."
msgstr "Diese Seite beinhaltet nützliche Werkzeuge für verschiedene Admin-Operationen."

#: views/admin_tools_settings.php:27
msgid "Generate a Registration Completion link"
msgstr "Erstellen Sie einen Link zum Abschluss der Registrierung"

#: views/admin_tools_settings.php:30
msgid ""
"You can manually generate a registration completion link here and give it to your customer if they have missed the email that was automatically "
"sent out to them after the payment."
msgstr ""
"Sie können hier manuell einen Link zum Abschluss des Registrierung erstellen und Ihrem Kunden bekanntgeben, falls die E-Mail, die nach der "
"Zahlung automatisch versendet wurde, verloren gegangen sein sollte."

#: views/admin_tools_settings.php:35
msgid "Generate Registration Completion Link"
msgstr "Link zum Abschluss der Registrierung erstellen"

#: views/admin_tools_settings.php:36
msgid "For a Particular Member ID"
msgstr "für das Mitglied mit der ID"

#: views/admin_tools_settings.php:38
msgid "OR"
msgstr "ODER"

#: views/admin_tools_settings.php:39
msgid "For All Incomplete Registrations"
msgstr "für alle unvollständigen Registrierungen"

#: views/admin_tools_settings.php:44
msgid "Send Registration Reminder Email Too"
msgstr "Zusätzlich eine Aufforderung zur Vervollständigung der Registrierung per E-Mail versenden"

#: views/admin_tools_settings.php:50
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: views/admin_tools_settings.php:59
msgid "Link(s) generated successfully. The following link(s) can be used to complete the registration."
msgstr "Link(s) erfolgreich erstellt. Ein jeder Link erlaubt, die Registrierung für das betreffende Mitglied abzuschließen."

#: views/admin_tools_settings.php:61
msgid "Registration completion links will appear below"
msgstr "Die Links zum Abschluss der Registrierung erscheinen unten"

#: views/admin_tools_settings.php:71
msgid "A prompt to complete registration email was also sent."
msgstr "Eine Aufforderung zur Vervollständigung der Registrierung wurde ebenfalls gesendet."

#: views/admin_tools_settings.php:84 views/admin_tools_settings.php:94
msgid "Re-create the Required Pages"
msgstr "Benötigte Seiten wiederherstellen"

#: views/admin_tools_settings.php:87
msgid "If you have accidentally deleted the required pages that this plugin creates at install time, you can use this option to re-create them."
msgstr ""
"Wenn Sie die Seiten, die das Plug-in bei der Installation erstellt hatte, versehentlich gelöscht haben sollten, können Sie diese Option "
"verwenden, um sie erneut erstellen zu lassen."

#: views/admin_tools_settings.php:88
msgid " has full explanation."
msgstr " erläutert die Details."

#: views/edit.php:32 views/edit.php:36
msgid "Leave empty to keep the current password"
msgstr "Leer lassen, um das aktuelle Passwort zu behalten"

#: views/edit.php:71
msgid "Company Name"
msgstr "Name des Unternehmens"

#: views/forgot_password.php:12 views/reset_password_using_link.php:54
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: views/loggedin.php:6
msgid "Logged in as"
msgstr "Angemeldet als"

#: views/loggedin.php:14
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"

#: views/loggedin.php:18
msgid "Account Expiry"
msgstr "Kontoablauf"

#: views/loggedin.php:26
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"

#: views/login.php:7
msgid "Username or Email"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"

#: views/login.php:36
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"

#: views/login.php:41
msgid "Remember Me"
msgstr "Angemeldet bleiben"

#: views/login.php:50
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?"

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:11
msgid ""
"You can add a new transaction record manually using this interface. It can be useful if you manually accept cash payment for your memberships."
msgstr ""
"Auf dieser Seite können Sie eine Zahlung manuell erfassen. Dies ist insbesondere nützlich, wenn Sie Zahlungen für Mitgliedschaften auch in bar "
"oder per Vorab-Überweisung entgegennehmen."

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:54
msgid "Manual transaction added successfully. "
msgstr "Manueller Transaktionsdatensatz hinzugefügt. "

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:68
msgid "Add New Transaction"
msgstr "Zahlung/Transaktion hinzufügen"

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:99 includes/swpm_mda_show_profile.php:26
msgid "Member ID"
msgstr "Mitglieds-ID"

#: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:160
msgid "Save Transaction Data"
msgstr "Transaktionsdaten speichern"

#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:6
msgid "All the payments/transactions of your members are recorded here."
msgstr "Hier werden alle Zahlungen/Transaktionen Ihrer Mitglieder erfasst."

#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:12
msgid "Search for a transaction by using email, name, transaction ID or Subscr ID."
msgstr "Suche nach einer Transaktion anhand von E-Mail-Adresse, Name, Transaktions- oder Mitglieds-ID."

#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:50
msgid "Add a Transaction Manually"
msgstr "Transaktion manuell hinzufügen"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:19
msgid "You can create a new payment button for your memberships using this interface."
msgstr "Auf dieser Seite können Sie neue Zahlungsbuttons für Ihre Mitgliedschaften erstellen."

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:27
msgid "Select Payment Button Type"
msgstr "Art des Zahlungsbuttons auswählen"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:48
msgid "Stripe Legacy Buy Now (deprecated)"
msgstr "Sofortkauf per Stripe (veraltet)"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:50
msgid "Stripe Legacy Subscription (deprecated)"
msgstr "Abonnement per Stripe (veraltet)"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:62
msgid "Next"
msgstr "Nächste"

#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:69
msgid "You can also use payment buttons from the following plugins to accept payments for your memberships."
msgstr "Sie können außerdem Zahlungsbuttons der folgenden Plug-ins verwenden, um Zahlungen für Mitgliedschaften zu erhalten."

#: views/payments/admin_edit_payment_buttons.php:19
msgid "You can edit a payment button using this interface."
msgstr "Auf dieser Seite können Sie einen Zahlungsbutton bearbeiten."

#: views/payments/admin_payment_buttons.php:6
msgid "All the membership buttons that you created in the plugin are displayed here."
msgstr "Hier finden Sie eine Übersicht aller Zahlungsbuttons, die Sie im Plug-in erstellt haben."

#: views/payments/admin_payment_settings.php:7
msgid "You can create membership payment buttons from the "
msgstr "Sie können neue Zahlungsbuttons für Ihre Mitgliedschaften über das "

#: views/payments/admin_payment_settings.php:8
msgid "payments menu"
msgstr "Zahlungsmenü"

#: views/payments/admin_payment_settings.php:9
msgid " of this plugin (useful if you want to offer paid memberships on the site)."
msgstr " des Plug-ins erstellen. Dies ist insbesondere nützlich, wenn Sie eine bezahlte Mitgliedschaft auf der Website anbieten möchten."

#: views/payments/admin_payment_settings.php:10
msgid " Read the "
msgstr " Lesen Sie den Abschnitt über "

#: views/payments/admin_payment_settings.php:11
msgid "membership payment section"
msgstr "Zahlungen für Mitgliedschaften"

#: views/payments/admin_payment_settings.php:12
msgid " of our documentation to learn more about creating membership payment buttons."
msgstr " in der Dokumentation, um mehr über die Erstellung von Zahlungsbuttons für Mitgliedschaften zu erfahren."

#: views/payments/admin_payment_settings.php:31 views/payments/admin_payment_settings.php:47
msgid " Success! "
msgstr " Erfolg! "

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:22
msgid "Braintree Buy Now Button Configuration"
msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Sofortkauf per Braintree\""

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:34 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:216
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:160 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:33
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:304
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:182 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:316
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:314 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:92
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:92
msgid "Button ID"
msgstr "Button-ID"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:42 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:26
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:224 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:168
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:41 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:27
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:312
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:190 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:36
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:323 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:36
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:321
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:100
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:100
msgid "Button Title"
msgstr "Button-Name"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:60 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:44
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:242 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:230
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:59 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:54
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:339 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:54
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:337
msgid "Payment Amount"
msgstr "Zu zahlender Betrag"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:68
msgid "Braintree API key and account details. You can get this from your Braintree account."
msgstr "Schlüssel und Kontodaten für das Braintree-API. Sie können diese von Ihrem Braintree-Konto erhalten."

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:72
msgid "Merchant ID"
msgstr "Händler-ID"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:80
msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:87
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:95
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "Händlerkonto-ID"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:113 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:145
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:429 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:145
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:427
msgid "The following details are optional."
msgstr "Die folgenden Angaben sind optional."

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:117 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:92
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:290 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:318
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:204 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:172
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:459
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:419 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:158
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:442 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:166
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:448
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:235
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:219
msgid "Return URL"
msgstr "URL, zu der nach erfolgter Zahlung weitergeleitet wird"

#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:128 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:127
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:325 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:329
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:215 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:201
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:488
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:430 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:188
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:472 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:196
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:478
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:256
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:240
msgid "Save Payment Data"
msgstr "Zahlungsdaten speichern"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:16 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:207
msgid "PayPal Buy Now Button Configuration"
msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Sofortkauf per PayPal\""

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:52 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:250
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:190 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:67
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:45 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:330
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:237 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:62
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:346 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:62
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:344
msgid "Payment Currency"
msgstr "Währung für die Zahlung"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:100 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:298
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:85 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:370
msgid "PayPal Email"
msgstr "E-Mail-Adresse bei PayPal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:108 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:306
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:180 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:467
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:166 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:450
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:174 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:456
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:243
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:227
msgid "Button Image URL"
msgstr "URL des Button-Bilds"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:116 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:314
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:188 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:475
msgid "Custom Checkout Page Logo Image"
msgstr "Logo für benutzerdefinierte Checkout-Seiten"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:148
msgid "PayPal Buy Now (New API) Button Configuration"
msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Sofortkauf per PayPal (neues API)\""

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:186
msgid "Payment Details"
msgstr "Zahlungseinstellungen"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:233
msgid "Enter payment amount. Example values: 9.90 or 25.00 or 299.90 etc (do not enter currency symbol)."
msgstr "Betrag für die Zahlung eingeben. Beispiele: 9,90 oder 25,00 oder 299.90 usw. (ohne Währungssymbol)."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:238
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:339
msgid "Button Style Settings (Optional)"
msgstr "Einstellung zum Button-Stil (optional)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:242
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:343
msgid "Button Type/Label"
msgstr "Button-Typ/Beschriftung"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:245
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:346
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:246
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:347
msgid "Pay"
msgstr "Bezahlen"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:247
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:348
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:248
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:349 views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:21
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:100 views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:102
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:15
#: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:20 views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:161
#: views/payments/payment-gateway/stripe_sca_button_shortcode_view.php:20 views/payments/payment-gateway/stripe_sca_button_shortcode_view.php:160
msgid "Buy Now"
msgstr "Sofortkauf"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:249
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:350
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:251
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:352
msgid "Select button type/label."
msgstr "Art und Beschriftung des Buttons wählen."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:255
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:356
msgid "Button Shape"
msgstr "Button-Form"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:257 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:172
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:358
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:258 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:173
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:359
msgid "Pill"
msgstr "Gerundet"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:259 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:174
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:360
msgid "Select button shape."
msgstr "Form des Buttons wählen."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:263
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:364
msgid "Button Layout"
msgstr "Button-Layout"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:265 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:180
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:366
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:266 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:181
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:367
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:267 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:182
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:368
msgid "Select button layout."
msgstr "Anordnung des Buttons wählen."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:271
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:372
msgid "Button Height"
msgstr "Button-Höhe"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:274
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:375
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:275 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:150
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:376
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:276 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:151
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:377
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:277
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:378
msgid "Extra Large"
msgstr "Sehr groß"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:279
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:380
msgid "Select button height."
msgstr "Höhe des Buttons wählen."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:283
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:384
msgid "Button Width"
msgstr "Button-Breite"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:286
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:387
msgid "Select button width."
msgstr "Breite des Buttons wählen."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:290
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:391
msgid "Button Color"
msgstr "Button-Farbe"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:293 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:161
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:394
msgid "Gold"
msgstr "Gold"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:294 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:162
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:395
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:295 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:163
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:396
msgid "Silver"
msgstr "Silber"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:296
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:397
msgid "White"
msgstr "Weiß"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:297 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:164
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:398
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:299 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:166
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:400
msgid "Select button color."
msgstr "Farbe des Buttons wählen."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:304
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:405
msgid "Additional Settings (Optional)"
msgstr "Weitere Einstellungen (optional)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:308
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:409
msgid "Disable Funding"
msgstr "Keine Bonitätsprüfung"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:310
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:411
msgid "Credit or debit cards"
msgstr "Kredit- oder Debitkarten"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:311 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:193
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:412
msgid "PayPal Credit"
msgstr "PayPal-Guthaben"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:312
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:413
msgid "Venmo"
msgstr "Venmo"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:313
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:414
msgid ""
"By default, funding source eligibility is smartly decided based on a variety of factors. You can force disable funding options by selecting them "
"here."
msgstr ""
"Üblicherweise erfolgt die Auswahl zugelassener Zahlungsmittel anhand einer Reihe sinnvoller Bewertungsfaktoren. Hier können Sie unerwünschte "
"Zahlungsmittel ausschließen."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:21
msgid "PayPal Smart Checkout Button Configuration"
msgstr "Konfiguration des Smart-Checkout-Buttons von PayPal"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:107
msgid "PayPal Smart Checkout API Credentials (you can get this from your PayPal account)"
msgstr "Zugangsdaten für das Smart-Checkout-API von PayPal (Sie können diese von Ihrem PayPal-Konto erhalten)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:119
msgid "Live Secret"
msgstr "Geheimnis für den Live-Modus"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:135
msgid "Sandbox Secret"
msgstr "Geheimnis für den Sandbox-Modus"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:143
msgid "Button Appearance Settings"
msgstr "Einstellungen für das Aussehen des Buttons"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:147
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:152
msgid "Repsonsive"
msgstr "Dynamisch"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:154
msgid "Select button size."
msgstr "Button-Größe wählen."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:158
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:170
msgid "Shape"
msgstr "Form"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:178
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:187
msgid "Additional Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:191
msgid "Payment Methods"
msgstr "Zahlungsmethoden"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:194
msgid "ELV"
msgstr "ELV"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:195
msgid "Select payment methods that could be used by customers. Note that payment with cards is always enabled."
msgstr ""
"Wählen Sie die Zahlungsmethoden aus, die von den Kunden verwendet werden können. Beachten Sie bitte, dass Zahlungen mit Karte immer erlaubt sind."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:200
msgid "The following details are optional"
msgstr "Die folgenden Angaben sind optional"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:18 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:298
msgid "PayPal Subscription Button Configuration"
msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Abonnement per PayPal\""

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:93 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:378
msgid "Billing Amount Each Cycle"
msgstr "Pro Abrechnungszeitraum zu zahlender Betrag"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:101 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:386
msgid "Billing Cycle"
msgstr "Abrechnungszeitraum"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:114 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:399
msgid "Billing Cycle Count"
msgstr "Anzahl von Abrechnungszeiträumen"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:122 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:407
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:306
msgid "Re-attempt on Failure"
msgstr "Wiederholungsversuch bei aufgetretenem Fehler"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:135 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:422
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:314
msgid "Trial Billing Details (Leave empty if you are not offering a trial period)"
msgstr "Details zur Testmitgliedschaft (leer lassen, wenn Sie keine Testmitgliedschaft anbieten)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:141 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:428
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:318
msgid "Trial Billing Amount"
msgstr "Kosten für die Testmitgliedschaft"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:149 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:436
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:326
msgid "Trial Billing Period"
msgstr "Abrechnungszeitraum für die Testmitgliedschaft"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:166 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:453
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:213
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:205
msgid "Optional Details"
msgstr "Optionale Angaben"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:170
msgid "PayPal Subscription (New API) Button Configuration"
msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Abonnement per PayPal (neues API)\""

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:212
msgid "PayPal Billing Plan Details for This Button"
msgstr "Details zum PayPal-Zahlungsplan für diesen Button"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:216
msgid "Subscription Plan Mode"
msgstr "Zahlungsplan für Abonnement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:223
msgid "Subscription Plan ID"
msgstr "Zahlungsplan-ID für das Abonnement"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:233
msgid "Subscription/Recurring Billing Details"
msgstr "Details zum Abonnement und regelmäßigen Zahlungen"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:277
msgid "Recurring Billing Amount"
msgstr "Kosten pro Abrechnungszeitraum"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:280
msgid ""
"Amount to be charged on every billing cycle. If used with a trial period then this amount will be charged after the trial period is over. Example "
"values: 9.90 or 25.00 or 299.90 etc (do not enter currency symbol)."
msgstr ""
"Betrag, der für jeden Abrechnungszeitraum zu zahlen ist. In Verbindung mit einer Testmitgliedschaft erfolgt der Zahlungseinzug, sobald die Zeit "
"der Testmitgliedschaft vorüber ist. Beispiele: 9,90 oder 25,00 oder 299,90 usw. (ohne Währungssymbol)."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:285
msgid "Recurring Billing Cycle"
msgstr "Abrechnungszeitraum"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:293
msgid "Set the interval of the recurring payment. Example value: 1 Month (if you want to charge every month)"
msgstr "Geben Sie das Intervall für den Abrechnungszeitraum an. Beispiel: 1 Monat (falls sie einen monatlichen Zahlungseingang wünschen)"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:298
msgid "Recurring Billing Cycle Count"
msgstr "Anzahl von Abrechnungszeiträumen"

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:301
msgid ""
"After how many cycles should billing stop. Leave this field empty (or enter 0) if you want the payment to continue until the subscription is "
"canceled."
msgstr ""
"Legt fest, nach wie vielen Abrechnungszeiträumen die Zahlungen enden sollen. Leer lassen (oder 0 eintragen), wenn die Zahlungen bis zur Kündigung "
"des Abonnements weiterlaufen sollen."

#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:309
msgid ""
"When checked, the payment will be re-attempted two more times if the payment fails. After the third failure, the subscription will be canceled."
msgstr ""
"Falls gesetzt, wird bei einer fehlgeschlagenen Zahlung noch zweimal versucht den Betrag einzuziehen. Beim dritten Fehlschlag wird das Abonnement "
"gekündigt."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:26 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:307
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:305
msgid "Stripe Buy Now Button Configuration"
msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Sofortkauf per Stripe\""

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:102 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:386
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:102 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:384
msgid "Stripe API keys. You can get this from your Stripe account."
msgstr "Schüssel für das Stripe-API. Sie können diesen von Ihrem Stripe-Konto erhalten."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:107 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:391
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:107 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:389
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:148
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:140
msgid "Use Global API Keys Settings"
msgstr "Globale Einstellung für API-Schlüssel verwenden"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:110 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:394
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:110 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:392
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:151
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:143
msgid "Use API keys from <a href=\"admin.php?page=simple_wp_membership_settings&tab=2\" target=\"_blank\">Payment Settings</a> tab."
msgstr "API-Schlüssel aus den <a href=\"admin.php?page=simple_wp_membership_settings&tab=2\" target=\"_blank\">Zahlungseinstellungen</a> verwenden."

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:150 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:434
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:150 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:432
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:219
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:211
msgid "Collect Customer Address"
msgstr "Kundenadresse erfassen"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:26
msgid "Stripe SCA Buy Now Button Configuration"
msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Sofortkauf per Stripe-SCA\""

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:158 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:440
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:227
msgid "Enable Automatic Tax"
msgstr "Automatische Besteuerung aktivieren"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:84 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:84
msgid "Stripe Subscription Button Configuration"
msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Abonnement per Stripe-SCA\""

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:118
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:118
msgid "Stripe API ID"
msgstr "Stripe-API-ID"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:129
msgid "Trial Period"
msgstr "Abrechnungszeitraum für die Testmitgliedschaft"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:142
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:134
msgid "Stripe API Settings"
msgstr "Einstellungen für das Stripe-API"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:188
msgid "Webhook Endpoint URL"
msgstr "Endpunkt-URL für den Webhooks"

#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:180
msgid "Webook Endpoint URL"
msgstr "Endpunkt-URL für den Webhooks"

#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:235 views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:237
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Kostenpflichtig abonnieren"

#: views/payments/payment-gateway/paypal_buy_now_new_button_shortcode_view.php:80
#: views/payments/payment-gateway/paypal_subscription_new_button_shortcode_view.php:77
msgid "Transaction completed successfully!"
msgstr "Transaktion abgeschlossen!"

#: views/payments/payment-gateway/paypal_buy_now_new_button_shortcode_view.php:226
#: views/payments/payment-gateway/paypal_subscription_new_button_shortcode_view.php:227
msgid "Error occurred during PayPal checkout process."
msgstr "Fehler beim Checkout-Prozess von PayPal."

#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:155
msgid "Error occurred during PayPal Smart Checkout process."
msgstr "Fehler beim Smart-Checkout-Prozess von PayPal."

#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:184
msgid "HTTP error occurred during payment process:"
msgstr "HTTP-Fehler während des Zahlungsvorgangs:"

#: views/reset_password_using_link.php:9
msgid "Error! The password reset key is invalid. Please generate a new request."
msgstr "Fehler! Der Schlüssel zum Rücksetzen des Passworts ist ungültig. Bitte das Rücksetzen des Passworts erneut beantragen."

#: views/reset_password_using_link.php:36
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

#: views/reset_password_using_link.php:44
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Passwort wiederholen"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Simple WordPress Membership"
msgstr "Simple WordPress Membership"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://simple-membership-plugin.com/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "A flexible, well-supported, and easy-to-use WordPress membership plugin for offering free and premium content from your WordPress site."
msgstr ""
"Ein flexibles, gut unterstütztes und einfach zu nutzendes Plug-in, um auf Ihrer WordPress-Website kostenlose wie zahlungspflichtige Inhalte für "
"registrierte Mitglieder anzubieten."

#. Author of the plugin/theme
msgid "smp7, wp.insider"
msgstr ""

#: Translation strings from addons === Form builder addon
msgid "Type password here"
msgstr "Passwort eingeben"

msgid "Retype password here"
msgstr "Passwort wiederholen"

msgid "Registration is complete. You can now log into the site."
msgstr "Die Registrierung ist abgeschlossen. Sie können sich ab sofort auf der Seite anmelden."

msgid " Field has invalid character"
msgstr " Das Feld beinhaltet ungültiges Zeichen"

msgid " Password does not match"
msgstr " Passwörter stimmen nicht überein"

msgid "Already taken."
msgstr "Bereits vergeben."

msgid "Street Address"
msgstr "Straße und Hausnummer"

msgid "Apt, Suite, Bldg. (optional)"
msgstr "Stockwerk, Wohnung, Gebäude (optional)"

msgid "State / Province / Region"
msgstr "Bundesland / Provinz / Region"

msgid "Postal / Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"

msgid "Check this box to delete the image. The image will be deleted when you save the profile."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um das Bild zu löschen. Das Bild wird gelöscht, wenn Sie das Profil speichern."

msgid "You will need to re-login since you changed your password."
msgstr "Sie müssen sich neu anmelden, da Sie Ihr Passwort geändert haben."

msgid "Please enter any two digits with <strong>no</strong> spaces (Example: 12)"
msgstr "Bitte geben Sie zwei beliebige Ziffern <strong>ohne</strong> Leerzeichen ein (Beispiel: 12)"

msgid "Verification"
msgstr "Verifikation"

msgid "Please enter any two digits with no spaces (Example: 12)*"
msgstr "Bitte geben Sie zwei beliebige Ziffern ohne Leerzeichen ein (Beispiel: 12)"

msgid "Username can only contain: letters, numbers and .-*@"
msgstr "Der Benutzername kann nur Folgendes enthalten: Buchstaben, Zahlen und .-*@"

msgid "Allowed characters are: letters, numbers and .-_*@"
msgstr "Erlaubte Zeichen sind: Buchstaben, Zahlen und .-_*@"

msgid "Please check at least one."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Option aus."

msgid "Do you really want to delete the form?"
msgstr "Möchten Sie diese Inhalte schützen?"

#: === Partial protection addon strings
msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Inhalt einzusehen."

msgid "Your membership level does not have permission to view this content."
msgstr "Ihre Mitgliedschaftsstufe umfasst nicht die Berechtigung, diesen Inhalt einzusehen."

msgid "This content is for members only."
msgstr "Dieser Inhalt ist Mitgliedern vorbehalten."

#: === Member Directory Listing addon strings swpm-member-directory-admin.php:9
msgid "Member Directory"
msgstr "Mitgliederverzeichnis"

#: includes/swpm_mda_show_profile.php:30
msgid "Level"
msgstr "Stufe"

#: includes/swpm_mda_show_profile.php:32
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: includes/swpm_mda_show_profile.php:48
msgid "Postcode"
msgstr "Beiträge"

#: views/template-1.php:52 views/template-2.php:53
msgid "Search..."
msgstr "Suche…"

#: views/template-1.php:60 views/template-2.php:62
msgid "Clear Search"
msgstr "Suche löschen"

# === Misc Shortcodes Addon ===
msgid "You must be logged in to upgrade a membership."
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihre Mitgliedschaft zu aktualisieren."

msgid "Membership level has been updated."
msgstr "Die Mitgliedschaftsstufe wurde aktualisiert."

msgid "Already a member of this level."
msgstr "Bereits ein Mitglied dieser Mitgliedschaftsstufe."
